중화사전망 - 신화사전 - 칠자고시는 무엇인가요?

칠자고시는 무엇인가요?

1. 당나라 두목 - '산행'

한산 위로 멀리 돌길이 경사져 있고, 흰 구름 속에 깊은 집이 있다.

밤에 차를 주차하고 단풍나무 숲에 앉아 있는데 서리가 내려 나뭇잎이 2월의 꽃처럼 붉다.

번역 : 구불 구불 한 길을 따라 산에 오르면 흰 구름이 솟아 오르는 곳에 실제로 여러 가족이 있습니다. 늦가을 단풍나무 숲의 저녁 풍경이 좋아서 마차를 멈췄다. 가을 서리에 물든 단풍잎이 2월의 봄꽃보다 더 아름다웠다.

2. 송나라의 왕안시 - "과주에 승선하다"

징커우 과저우와 물 사이에 중산은 몇 개의 산으로만 나뉘어져 있다.

강 남쪽 기슭에 다시 봄바람이 푸르러지네요. 밝은 달은 언제 다시 나를 비춰줄까요?

번역: Jingkou와 Guazhou는 강 하나만 떨어져 있고, Zhongshan은 몇 층의 푸른 산으로 구분되어 있습니다. 부드러운 봄바람이 강 남쪽 기슭에 다시 푸르게 불어오네요. 하늘에 밝은 달이여, 내가 집에 갈 때 언제쯤 나를 비춰줄 수 있을까요?

3. 당나라 장계 - '단풍교 야계'

달이 지고 까마귀가 울고 하늘에는 서리가 내리고 강, 단풍나무, 낚시 불이 우울함을 마주하고 있습니다.

구수시 외곽 한산사에서는 자정에 여객선 도착을 알리는 종소리가 울렸다.

달은 지고, 까마귀는 까마귀이고, 하늘은 찬 공기로 가득 차 있다. 나는 강가의 단풍나무와 낚시 불 앞에서 슬프게 잠을 잔다. 고수시 외곽의 쓸쓸하고 조용한 한산고사. 한밤중에 울리는 종소리가 여객선까지 닿았다.

4. 당나라 웨이잉우 - '추저우 서천'

그 옆에는 쓸쓸한 풀이 우거진 시냇물이 있고, 깊은 나무에서는 꾀꼬리들이 노래하고 있다.

봄물은 비가 늦게 와서 빨리 오고, 거친 강을 건너는 배는 없다.

번역: 제가 가장 좋아하는 것은 시냇가에 자라는 희미한 들풀과 깊은 수풀 속에서 우아하게 노래하는 꾀꼬리입니다. 썰물이 저녁비의 급류를 몰고 가는데, 황야 나루터에는 작은 배 한 척만이 유유히 물을 건너고 있다.

5. 송나라 양완리 - '작은 연못'

봄은 조용히 시냇물을 소중히 여기고, 나무 그늘은 물 위에 빛나고 맑고 부드러운 것을 좋아한다. 물.

작은 연꽃은 이제 막 날카로운 모서리를 드러냈고, 그 위에는 이미 잠자리가 서 있었습니다.

봄은 엷은 물을 놓지 않기 때문에 조용하고, 물에 비친 나무 그늘은 맑은 날의 부드러운 풍경을 좋아하기 때문이다. 작은 연잎의 뾰족한 모서리가 물 밖으로 나오자마자 작은 잠자리가 그 위에 섰습니다.