중화사전망 - 신화사전 - 시 "강 위의 어부"의 의미

시 "강 위의 어부"의 의미

'강 위의 어부'

송나라 판중옌

강을 오가는 사람들,

하지만 농어의 아름다움을 좋아해요.

배를 보세요,

폭풍 속에 나타납니다.

참고:

1. 어부: 낚시를 하는 사람.

2. 그러나: 단지.

3. 준: 당신.

4. 잊혀지지 않는 것: 다가오는 것. 잠시 보이다가 잠시 보이지 않게 된다는 뜻이다.

5. 폭풍: 바람과 파도.

6. 사랑: 좋아요.

7. 배스: 큰 머리, 큰 입, 납작한 몸체, 얇은 비늘, 녹색 등, 흰색 배를 갖고 있으며 맛이 맛있는 물고기. 빨리 자라며 크고 맛있습니다.

8. 이예저우(Yiyezhou): 물 위에 떠 있는 나뭇잎 같은 작은 배.

번역:

강둑을 오가는 보행자,

농어의 맛있는 맛만 좋아합니다.

그날 밤, 으르렁거리는 파도 속에 가끔 사라졌다가 나타나는 작은 어선을 한번 구경해 보세요.

감상:

간단한 언어, 생생한 이미지, 강한 대조, 흥미로운 의미를 지닌 이 작은 시는 어부들의 노고를 반영하고 민생의 고통에 대한 사람들의 관심을 불러일으킵니다. 첫 번째 문장에는 강둑에 사람들이 오가고 있다고 적혀 있는데 매우 활기가 넘칩니다. 두 번째 문장은 해안에 있는 사람들의 심리를 묘사하며, '오고 가는' 이유를 드러냅니다. 두 번째 두 문장이 그리는 광경은 바람과 파도에 흔들리는 어선을 나타내며, 낚시 장면에 주목합니다. 배스는 맛있지만 잡기가 어렵다. 어부들의 곤경에 대한 시인의 애도와 "농어의 아름다움을 사랑하는" 해안 사람들에 대한 조언을 표현하고 있다. '왔다 갔다'와 '유령'의 역동성은 전체 시의 목적을 보여줍니다. 마치 농어의 맛있는 맛처럼 강을 오가는 사람들이 바람과 파도에 떠다니는 작은 어선들을 보세요. , 보일 때도 있고, 볼 수 없을 때도 있습니다