중화사전망 - 신화사전 - 한국어에서 중국어로 번역

한국어에서 중국어로 번역

"Sogou Translate"를 사용하여 한국어를 중국어로 번역할 수 있습니다.

한글은 세종대왕 때 창제됐다. 한국은 중국의 속국이었다. 문자는 세종대왕 때 창안되었습니다. 역사적으로 한국은 한글이 창제되기 전에는 중국의 속국이었습니다. 비록 언어는 한국어로 사용되었지만, 글은 거의 한자로 이루어졌습니다. 따라서 우리말의 특별한 문화적 기원이 형성되었다. 쳉은 우리말을 사용하지만, 우리말에는 한자가 많이 포함되어 있다.

중국은 공식적으로 공식 명칭을 '한국어'나 '한국어'가 아닌 '한국어'로 정의합니다. 예를 들어 중국에서 가장 유명한 베이징 외국어 대학에는 한국어라는 전공이 있습니다. 그러나 실제로 학습되는 문법이나 관례어휘 등은 대부분 서울표준을 기준으로 하고 있습니다.

현대 한국어:

현대 한국어는 서울(즉, 서울)의 공식 방언을 기반으로 한 표준 한국어이고, 북한에서 사용되는 한국어는 표준 한국어입니다.

한국어와 한국어는 같은 언어이지만, 반세기 넘게 남북 교류가 중단되고, 특히 일반 사람들 사이의 교류가 거의 없고, 남북한의 발전 상황이 다르기 때문이다. 국가, 현대 한국어의 일부 새로운 단어, 특히 서양 외래어는 현대 한국어에 존재하지 않거나 다르게 표기되어 있으며, 새로운 단어 외에 한국어와 한국어 사이에는 약간의 발음 차이만 있을 뿐, 각각을 이해하지 못하는 현상은 없습니다. 다른. . 한국어와 한국어는 모두 한글 표음 문자를 사용하여 작성됩니다.