중화사전망 - 신화사전 - Wen Tianxiang 전기의 중국어 고전 번역은 무엇입니까?
Wen Tianxiang 전기의 중국어 고전 번역은 무엇입니까?
번역: Tianxiang의 예명은 Song Rui이고, 그의 예명은 Jizhou의 행운의 이름인 Lushan입니다. 그해 중반에 그는 궁궐에 들어가 지영전에서 황제의 정책 질문에 답했다. 황제가 직접 그를 제1황제로 뽑았다. 선춘 9년에 소환되어 호남성의 포로로 복무하게 되었는데, 그런데 우연히 전 총리 강완(江萬)을 면회하였다. Jiang Wanxiang은 항상 Xiang Tianxiang이 비범한 의지와 성실성을 가지고 있다고 믿었습니다. Jiang Wanxiang은 국정에 대해 이야기할 때 표정을 바꾸며 "알고 있습니다. 현재 상황을 보면 상황이 바뀔 것이고 많은 것을 보았습니다." . p>
사회 상황을 바꾸는 책임은 아마도 당신에게 있을 것입니다. 최선을 다해야 합니다.” Xian Chun이 Ganzhou의 주지사로 임명되었습니다.
덕우 초기, 원군은 점점 더 다급하게 진군해 왔고, 천상은 구출을 위해 군대를 동원하라는 칙령을 내리며, 영웅들을 동원했다.
만 명? 황실이 이 사실을 알게 된 후, 그는 허천상(河泉祖)에게 군대를 이끌고 장시(江西)의 형벌사절로서 자신을 변호해 줄 것을 요청했습니다. 그의 친구들이 그를 만류했지만 Tianxiang은 다음과 같이 말했습니다. "그러나 나라는 300년 넘게 백성을 키워 왔습니다. 나라에 비상이 닥치면 세계 각지에서 군인을 모집하지만 아무도 응답하지 않습니다. 나는 너무 안타깝기 때문에 조국을 위해 서슴없이 죽겠다는 생각도 했습니다. 이 소식을 들으면 즉시 감동받을 충성스러운 분들이 세상에 있었으면 좋겠습니다.” p>
재정은 군비입니다. 정(鄭) 원년에 임안주 은(陰)을 역임하였고, 곧 우익과 추밀원이 되었고 조정은 그를 원군 진영에 보내 화평을 구하였다.
고정에서 원나라 재상 보옌과 논쟁을 벌였다. 원나라 재상 백연(百熱)은 화가 나서 그를 억류했다. 그 후 그는 밤에 진저우(鎭州)로 도망쳐 유유(玉九)로 옮겨 바다를 건너 온주(溫州)로 갔다. 원나라 5년에 남릉(南陵)으로 도망갔다. Tianxiang은 Wupoling에서 식사를 하고 있었습니다. Zhang Hongfan의 군대가 갑자기 도착했습니다. Tianxiang은 서둘러 도망쳤고, Qianhu의 Wang Weiyi는 그를 잡았습니다. Tianxiang은 Chaoyang으로 호송되어 Zhang Hongfan을 만나러 왔습니다. Zhang Hongfan은 Tianxiang에게 절하라고 명령했고 Zhang Hongfan은 그를 손님으로 예의 바르게 대하고 Zhang을 모집하기 위해 편지를 써달라고 요청했습니다. Shijie는 항복합니다. ?Tianxiang은 "나는 황제를 보호할 수 없지만 황제를 배신합니다. 어떻게 이럴 수 있습니까?
Zhang Hongfan은 항복 설득서를 요구하자 Tianxiang은 그에게 그가 쓴 "영정해(靈丁海)를 건너다"는 시가 장홍판에게 전해졌습니다. 절벽이 뚫린 후
장홍판(Zhang Hongfan)은 그를 보내 천상씨를 수도까지 호송했습니다. Tianxiang은 3년 동안 수도에 머물었습니다. 원나라의 Shizu 황제는 Tianxiang이 결코 굴복하지 않을 것을 알고 Tianxiang을 법정에 불러서 그에게 말했습니다. Tianxiang은 "내가 총리로 임명되었습니다."라고 대답했습니다. 송은택이 지은 것이니 어떻게 그 성을 섬길 수 있겠습니까? 내가 원하는 것은 그에게 죽음을 선사하는 것뿐입니다." 그러나 원나라 시조 황제는 여전히 천상을 죽이는 것을 참지 못해 그를 놓아주었습니다. 개선된 부분이 있다면 칭찬해 주시기 바랍니다
천향의 요청을 성공적으로 받아들였고, 원나라 시즈황제가 이를 동의했습니다. 곧 황제는 그를 죽이라는 칙령을 내렸지만 Tianxiang은 이미 죽었습니다. ?Tianxiang Lin
그는 처형되었을 때 항상 침착하고 침착했습니다. 그는 자신을 처형하는 관리들에게 "내 일은 끝났습니다. "라고 말했습니다. 그날이 지나고 그의 아내 어우양슈(Ouyang Xiu)가 돈을 받으러 갔다. 슈텐샹(Xiu Tianxiang)의 옷차림은 그가 살아있을 때와 똑같았다. 그의 허리띠에는 다음과 같은 시가 적혀 있었다. "공자는 우리에게 인(仁)을 가르쳤고, 맹자는 우리에게 의(善)를 가르쳤습니다. 도덕을 지켜야만 인(仁)이 실현될 수 있습니다. 성인의 책을 읽을 때 내가 배운 것이 남들과 다를 수 있을까요?
이제부터 나는 성자들의 가르침에 대해 결코 죄책감을 느끼지 않을 것입니다.”