중화사전망 - 신화사전 - Sang Madu Qu의 번역은 누구입니까?
Sang Madu Qu의 번역은 누구입니까?
누가 상마두취에게 남산으로 이사갈 짧은 옷과 말을 달라고 했나? 남은 인생 동안 이야기하고 웃으며 낭만적이고 관대한 사람들을 보십시오. 한나라는 국경을 열었고 그 명성은 널리 퍼졌습니다. 그 당시에도 강자들도 여유가 없었습니다. 스크린 창 밖에는 비스듬한 바람과 보슬비가 내리고 약간의 추위가 있었습니다. 설명 : 누가 두곡에 뽕나무와 대마를 심으러 가느냐? 나는 가지 않을 것이다. 가벼운 재킷을 입고 말을 타고 남산에 가서 이광의 호랑이 생활을 배우고 싶다. 나는 낭만적이고 열정적으로 행복하게 이야기하고 웃으며 행복한 노후를 보내고 싶습니다. 한나라에서는 국경을 개척하고, 침략자들과 싸우고, 국경을 수호하는 대의가 만리쯤 되는 이 국경을 위해 많은 공헌을 했습니다. 그런데 인재가 절실히 필요한 때에 이광장군처럼 용감하고 재능이 있어 변방에서 큰 공을 세웠던 사람이 어찌하여 그 자리에 가만히 있겠는가? 명상을 하고 있는 동안, 스크린 창 밖에는 비스듬한 바람과 보슬비가 내리고 있어서 약간 쌀쌀했습니다. 시제목은 '간주팔음·장군이 술을 마시고 돌아오는 소리'이다. 본명 : 신치지(Xin Qiji) 별명: 신중민. 글꼴 크기: 원래 이름은 Tanfu였으며 나중에 이름이 You'an No. Jiaxuan Jushi로 변경되었습니다. 시대 : 송나라. 인종: 한. 출생지: 제남현 리청현 산동동로. 생년월일: 1140년 5월 28일. 사망 시간: 1207년 10월 3일. 주요 작품 : "무이 여행, 혜왕을 위한 10시 작곡", "청평락 마을 거주", "검과 부연수", "만장홍", "부수자수주추이뤄한" 등 . 주요 업적: 대담하고 자유분방한 시인의 대표로서 그는 평나라에 반기를 들고 비호군을 창설했습니다.
'누상상마도곡'에 대해 다음과 같은 측면에서 자세히 소개합니다.
1. '간저우팔음·밤술귀장군' 클릭 "간저우팔음·밤술귀장군" 전문을 보시려면 여기를 클릭하세요
밤에 "이광전"을 읽고 잠이 오지 않았습니다.
조추씨와 양민잔을 추모하며 산에서 함께 살기로 합의했고, 리광의 일을 맡아 놀았다.
시를 써서 보내드리게 됐다. 그를. 그래서 장군은 밤에 술을 마시고 돌아올 때 누각에 새겨진 안장을 풀었습니다. 술에 취한 바링 선장이 싫다.
급하게 알아보지 못하고 복숭아나무와 매화나무가 말문이 막힌다.
서호산(沙湖山)을 달리자 바위가 갈라지고 현악기 소리가 깜짝 놀랐다.
내가 쓰러져 후작이 되었을 때는 연말에 들판에 있었다.
누가 상마두취에게 짧은 옷과 말을 달라고 했는지,
남산으로 이사? 낭만적이고 관대한 사람들을 바라보며 남은 여생을 이야기하고 웃으며 보내십시오. 한나라는 국경을 개방했고, 그 명성은 널리 퍼졌다.
당시에도 강자들에게도 여유가 있었다. 스크린 창 밖에는 비스듬한 바람과 보슬비가 내리고 있었다.
약간의 추위가 있었다.
2. 감상
한나라의 '비행장수' 이광(Li Guang)의 이야기는 잘 알려져 있으며 고대 시에서 자주 언급됩니다. 신치지(Xin Qiji)의 "간저우 팔음"은 유명한 시 중 하나입니다. 신치기는 23세에 진나라에 맞서 싸우기 위해 군대를 일으켰고, 남쪽으로 돌아온 후 많은 업적을 남겼습니다. 그러나 그는 강직하고 감히 악세력을 비판했기 때문에 궁중의 간신들에게 미움을 받았고, 중원을 회복하려는 이상을 실현하지 못했을 뿐만 아니라 각종 범죄로 누명을 쓰고 처형당하기도 했다. 전성기 시절 공직에서 해임됐다. 그의 경험은 한나라의 유명한 장군 이광(Li Guang)의 경험과 매우 유사합니다. 이 시는 리광공고(Li Guanggong Gao)의 부당한 경험을 통해 비방과 면직에 대한 슬픔과 분노를 표현하고 있습니다. Xin Qiji는 비문에서 "밤에 "Li Guang Zhuan"을 읽고 잠을 잘 수 없었다"고 말했는데, 이는 당시 그가 매우 흥분했음을 나타냅니다. 나중에 말하는 "리광시 연주"는 엄숙함과 조화로움을 결합하는 방법일 뿐입니다.
이 단어에는 리광의 행적에 대한 몇 마디가 담겨 있습니다. "역사 기록 : 리 장군 전기"에 따르면 리광은 관직에서 해임되어 한가롭게 생활했을 때 "밤에 말을 타고 들판에 나가서 술을 마시고 바링 파빌리온으로 돌아 왔습니다. 바 선장 Ling은 Guang을 비웃었습니다. 'So Li "장군." 선장은 "장군은 밤에 여행하는 것이 허용되지 않습니다. 그는 Guangsu Pavilion에 들러 처음 몇 가지에 대해 썼습니다." "말문이 막힌다"라는 문장. 여기에서 "전 장군"이라는 단어가 특히 강조되어 장의 시작 부분에 배치되어 속물 같은 Ba Lingwei에 대한 저자의 분노를 보여줍니다. 동시에 시는 이광에 대한 사마천의 칭찬을 "말 없는 복숭아와 자두, 스스로 만드는 비법"으로 직접 이광의 대용으로 사용하여 이광의 단순한 성격에 대한 감사를 표현합니다. 칭찬하는 사람도 있고 비판하는 사람도 있고, 분명 사랑과 미움이 있습니다. 전기에는 “넓게 사냥을 하다가 풀밭에 돌이 있는 것을 보고 호랑이인 줄 알고 쏘았다. 돌이 없어졌다. 호랑이를 쏘다”라는 두 문장이 적혀 있다. " 이 사건을 설명해주세요. 혼자서 산을 넘어 호랑이를 쏘는 그의 용기는 활시위 소리와 화살이 바위를 치는 소리에서 그의 강한 근육을 보여줍니다. 리광이 너무 강한 사람이라는 이유로 버려졌다는 사실은 당시 정부의 어두움을 보여준다. 전기에는 이광의 말이 있다: "광은 한나라 때부터 흉노를 공격한 자 중에 있었다. 그러나 장수 이하의 재능은 중개인보다 뛰어나지 못하다. 그러나 수십 명이 호군을 공격하여 후작이 되었는데, 광은 후손이 아니다. 공덕이 없이 어떻게 성을 얻을 수 있겠는가?" 신의 시에서 '아래로'라는 두 문장은 이 문제를 가리킨다.
그는 열심히 일했지만 아무 공로도 얻지 못했고, 용기에도 불구하고 해고당하는 것은 정부의 어둠을 더욱 여실히 보여줍니다. 『역사기: 이장군 전기』는 수천 단어의 길이이지만 저자는 십자말 몇 개만 사용하여 인물의 특징과 주요 생활 행위를 설명했으며 글이 생생하고 생생하여 저자의 가치가 있음을 보여줍니다. 당대 문학의 거인이 되는 것.
위 부분과 달리 두 번째 부분은 작가 자신의 감정을 노래하고 있다. 당나라 시인 두보의 《곡강삼장》 세 번째 시 "이생에는 천국을 묻지 않겠다. 두곡은 뽕나무밭이 있어서 운이 좋아서 남산 변두리로 이사하게 된다." 그는 짧은 옷과 말을 타고 이광을 따라가며 죽을 때까지 호랑이를 관찰하고 쏘게 될 것입니다." 작가의 비문에는 "조추라오와 양민잔이 산에서 함께 살기로 약속했다"고 적혀 있는데, 여기서 두보가 이광에 대한 그리움은 조추라오와 양민잔이 자신들에 대한 사랑을 비유하는 것으로 쓰이고, 그는 조추라오와 양민잔을 칭찬한다. 외국인과 관계를 맺지 않는 고상한 스타일로 인해 처음에 쓰여진 Ba Linghe의 밤 이야기와 뚜렷한 대조를 이룹니다. 그 중 "로맨틱하고 인자한 사람들을 바라보며 남은 세월을 이야기하고 웃었다"라는 문장은 "내가 쇠퇴하고 후작이 되었을 때 연말에 시골에 있었다"라는 문장에 해당하는데, 은총과 굴욕에도 흔들리지 않고 후회하지 않는다는 작가의 강한 자신감이 드러난다. "한나라가 국경을 열고 그 명성이 널리 퍼졌습니다. 당시에도 건강한 사람들은 쉴 시간이 없었습니다." 아이러니하다.
구체적으로 말하면 대략 다음과 같은 의미가 있습니다. 첫째, 한나라 시대 사람들은 국경을 개방하고 공덕을 요구했습니다. 이광과 같은 강한 사람은 게으름을 피워서는 안 됩니다. . 사악한 노래가 대중에게 해를 끼치는 것과 정직한 사람들의 편협함은 고대와 현대의 일반적인 문제이며 후회할 필요가 없다는 것을 알 수 있습니다. 둘째, 한나라에는 끝없는 전쟁이있었습니다. , 그리고 Li Guang만큼 강한 사람들은 송나라에서 평화를 추구하고 싸움을 거부하면 그것에 대해 한탄하는 것은 물론이고 모든 용감한 사람들을 격퇴해야합니다. 위의 것들은 모두 부정적인 의미를 가지고 있지만 사실 그들은 정부의 부패를 미워하고 선한 사람 대신 반역자와 사위를 추구하며 나라가 더욱 약해질 것을 깊이 두려워합니다. 작가는 일군의 악랄한 비방으로 인해 폐위되었으므로 이 세대의 음흉함과 비열함을 은유적으로 가리키는 “창밖, 비스듬한 바람과 이슬비, 약간의 냉기”라는 장면으로 끝났다. 또한 "야간 독서"러브 어페어(Love Affair)라는 비문이 무엇인지도 지적합니다. 이 문구는 Liu Zongyuan의 "Liuzhou City Tower에 올라 Zhang Ting Feng Lian을 4 현 주지사에게 보냅니다"의 시적 의미에 근거하여 그는 자신의 중상 모략의 사소함을 보여주기 위해 "Miyu"를 "Dry Rain"으로 변경했습니다. 그는 또한 자신의 비방의 약점을 보여주기 위해 "Qing Han"을 추가했습니다. 이렇게 하면 더욱 표현력이 좋아집니다.
Xin Qiji의 이 시에는 이전 세대의 시가 많이 포함되어 있습니다. 그러나 그는 단순히 옛 사람들의 문장을 그대로 베끼는 것이 아니라, 선배들의 말을 인용하면서 생생한 상상력과 깊은 감동을 더한다. 예를 들어, 바링(Ba Ling)의 야경에 대해 글을 쓰고 "긴 정자에 새겨진 안장을 벗는다"는 상상을 더한다면, 호랑이를 사냥하고 쏘는 것에 대해 글을 쓴다면 그 장면이 현실적이라고 느낄 것입니다. 호랑이 사냥 이야기에 '바위 깨지는 소리와 경악하는 줄 소리'라는 상상을 더하면 몸과 영혼이 더욱 날아간다. Xia Qian이 "한나라는 세상에 열려 있었고 그 명성은 수천 마일 떨어져 있었지만 그 당시에도 건강한 사람은 여유가 없었습니다." 그는 자신의 뜻을 다 이루었습니다. 그는 진실했고 무한한 슬픔과 분노로 가득 차 있었습니다. 한마디로 이 시는 서정적이고 감동적일 뿐만 아니라, 언어적 측면에서도 보기 드문 걸작이다.
3. 주의사항
각인된 안장 설명: 절묘한 안장을 제거하고 분리를 지시합니다.
복숭아 자두는 침묵한다: "복숭아 자두는 침묵하고 문제를 일으킨다"는 속담이 있습니다.
바위가 깨지는 소리는 충격적이다. 이는 리광이 돌호랑이를 쏘았다는 암시를 언급한 것이다.
말밭: 이광이 거듭 공을 세웠으나 후작이 되지 못하고 말년에 시골에서 생활했다는 사실을 가리킨다. 서한시대의 영토 확장과 팽창을 말한다.
시: 왜요, 왜요.
4. 번역
그래서 장군은 밤에 술을 마시고 돌아오자 누각에 새겨진 안장을 풀었습니다. 나는 술 취한 바링 선장이 싫어서 서둘러 그를 알아보지 못했고 내 복숭아 나무와 매화 나무는 말문이 막혔습니다. 서호산(Shehu Mountain)을 건너자 바위가 갈라지고 현악기 소리가 깜짝 놀랐습니다. 그가 쓰러져 나가자 그는 후작이라는 칭호를 받았으며 연말에는 들판에 있었습니다.
과거 한나라 장군 이광은 밤에 친구들과 함께 들판에 나가 술을 마셨다가 바링정으로 돌아오자 말에서 내려 진영에 머물렀다. 서둘러 왔지만 바링 링 중위는 아직 리광 장군을 알지 못할 수도 있습니다. 그러나 이광장군은 세계적으로 유명하다. 비록 복숭아나무와 매화나무는 말을 할 수 없지만 나무 아래에서는 자연히 배신자가 된다. 리 장군은 사람 한 명과 말 한 마리가 사냥을 나갔다가 풀밭에 있는 돌을 호랑이인 줄 착각하고 활시위가 굉장한 소리를 내더니 화살촉이 돌에 맞아 깨졌다. 그런 영웅들은 칭호를 얻지 못하고 말년에는 산간 마을에 은거하여 밭을 갈고 밭을 가꾸는 삶을 살았다.
누가 상마두취에게 남산으로 이사갈 짧은 옷과 말을 달라고 했나? 남은 인생 동안 이야기하고 웃으며 낭만적이고 관대한 사람들을 보십시오. 한나라는 국경을 열었고 그 명성은 널리 퍼졌습니다. 그 당시에도 강자들도 여유가 없었습니다. 스크린 창 밖에는 비스듬한 바람과 보슬비가 내리고 약간의 추위가 있었습니다.
누가 두곡에 오디와 대마를 심으러 가나요? 나는 가지 않을 것이다. 가벼운 재킷을 입고 말을 타고 남산에 가서 이광의 호랑이 생활을 배우고 싶다. 나는 낭만적이고 열정적으로 행복하게 이야기하고 웃으며 행복한 노후를 보내고 싶습니다.
한나라에서는 국경을 개척하고, 침략자들과 싸우고, 국경을 수호하는 대의가 만리쯤 되는 이 국경을 위해 많은 공헌을 했습니다. 그런데 인재가 절실히 필요한 때에 이광장군처럼 용감하고 재능이 있어 변방에서 큰 공을 세웠던 사람이 어찌하여 그 자리에 가만히 있겠는가? 명상을 하고 있는 동안, 스크린 창 밖에는 비스듬한 바람과 보슬비가 내리고 있어서 약간 쌀쌀했습니다.
5. Xin Qiji의 다른 시
"Yongyu Le Jingkou Beigu Pavilion Nostalgia", "Qing Ping Le. Village Residence", "Xijiang Moonlight Night Walking on Yellow Sand Road" , "Partridge" "Day", "Qingyu Case Yuanxi". 같은 왕조의 시
'조장군', '구당으로 내려감', '등왕각', '아들은 내, 화난 사람은 아내를 버렸고, 차가운 원한과 모루, 당 Meishan Poems는 Jianzhi", "Ai River에 새겨 져 있음" ", "버려진 Gongyuan은 쌀의 가치가 있습니다", "손님을 Linggu에 보냅니다", "한숨", "Chen Chaoyu의 대나무 정자 사랑에 새겨 져 있습니다", " 춘후스로용희를 보답하는 호화화 4장'.
바성간저우·밤술보환에 대한 자세한 내용을 보려면 여기를 클릭하세요