중화사전망 - 신화사전 - 수천 마일의 긴 행군을 마치고 돌아오지 못한 사람들은 누구입니까?

수천 마일의 긴 행군을 마치고 돌아오지 못한 사람들은 누구입니까?

'진나라는 밝고 달은 한나라에 있는데 수천 리를 행군한 백성이 아직 돌아오지 않았다'는 것은 긴 국경 방어선에서 전쟁이 한 번도 멈추지 않았다는 뜻이다. 하지만 국경수비선으로 가서 싸우던 군인들은 아직 돌아오지 않았습니다.

이 시는 왕창령(王長陵)의 '성외출두시' 중 하나에서 따온 것이다.

진나라 명월과 한나라 흉관: 서로의 의미는 진한나라의 명월과 흉관이 여전히 진한나라의 것과 같다는 것이다 .

아직 돌아오지 못한 수천리의 대장정: 원거리 원정에 참여하기 위해 수천리를 여행한 이들이 돌아오지 않았다.

'성두시'는 왕장령(王長陵)이 젊은 시절 서부에 파견되어 지은 것이다. "요새를 건너다"는 오래된 Yuefu 제목입니다.

진(秦)나라와 한(秦)나라 이후 국경에서는 많은 소란이 있었고, 봉화는 꺼지지 않았고, 병사들은 오랫동안 수비대에서 돌아오지 않았다. 시인은 국경 문제를 걱정하고 오랫동안 싸워온 군인들을 동정하며, 국경 수비의 핵심은 장수들이 무익하고 침략하는 적들에게 저항하지 못하는 것이라고 믿고 시를 지었다. 과거와 현재를 풍자하기 위해 옛 Yuefu 제목 "Out of the Fortress"를 기반으로합니다. 그 중 두 번째 시 역시 『당나라 전시』의 이백 시에 『군행군』으로 기록되어 있다.

시 감상:

시 첫 줄은 풍경을 묘사하고 있는데, 이는 역대 명문이며, 모든 시대의 학자들에게 높이 평가되어 왔습니다.

선조들은 이 문장을 해석하며 “달은 진(秦)에 속하고 관(關)은 한(한)에 속한다. 달이 진(秦)에서 시작하고 관(關)이 한에서 시작된 것이 아니다. 관문에 대한 접근 방식은 진과 한의 시와 동일하므로 말이 서로 얽혀 알 수 없게 되고 해법이 없는 것은 당시가 아니라는 것이 독자들에게는 자명하다. .) 이 문장은 상호텍스트적이며 풍부하고 광범위한 의미를 담고 있습니다.

시공간을 배경으로 시인은 서까래처럼 거대한 펜을 휘두르며 진나라와 한나라 이후의 천년 역사와 밝은 달에 가려진 수천 마일의 국경을 교묘하게 통합합니다. 그때에. 역사적으로 진나라와 한왕조는 호족을 대비하기 위해 도시를 건설했습니다. 그들은 수천년 동안 국경 안팎에서 호족과 싸워왔습니다. 오늘날 진월항관은 국경일과 동행합니다. 밤은 자연스럽게 역사의 '인간' 증인이 되었습니다.

두 번째 문장은 원망에 관해 씁니다. 시의 주인공인 군인은 오랫동안 국경을 지키며 눈 앞에 있는 '밝은 달'과 도시의 '통로'를 보며 고향을 생각하지 않을 수 없다. 자신의 불행과 민족 전체의 비극적인 운명을 생각하지 않을 수 없습니다! 대장정에는 돌아올 날짜가 없습니다. 이것은 고대 진(秦)나라와 한(汉)나라의 경우였으며, 오늘날에도 당(唐)나라에서도 마찬가지입니다.

마지막 두 문장은 옆으로 물든 붓놀림으로 시의 주제를 강조합니다. 리광 장군이 아직 살아 있었다면 호마는 결코 인산 산맥을 건너는 것이 허용되지 않을 것이고 국경은 안정되었을 것입니다. 징집병들은 돌아올 수 있을 것입니다. 가족은 사랑하는 사람들과 재회할 수 있을 것입니다. 여기서는 '만들지만'과 '가르치지 않는다'는 가정적인 문장을 사용하여 고대 영웅 공군 장군 리광에 대한 무한한 존경심을 표현하고 있으며, 오늘날의 장군들이 지닌 아이러니한 의미는 자명하다.

이 시는 비극적이고 포괄적이며 완곡하고 풍자가 가득하다. 그래서 명나라 시인 이반용은 이 시를 당나라 7대 작품의 걸작으로 칭송했다.