중화사전망 - 신화사전 - 병음 버전으로 원한을 다룬 고대 시

병음 버전으로 원한을 다룬 고대 시

병음판 원한에 관한 고대시

"원한"

당나라 이백

měi rén juĎn zhū lián, shēn zuò cù éméi.

미인은 구슬커튼을 걷어 올리고 찡그린 채 깊이 앉아 있다.

dàn jiàn lèi hén shī, bú zhī xīn hèn shuí.

그런데 젖은 눈물을 보면 누굴 미워하는지 모르겠다.

번역

미인은 구슬커튼을 걷어 올리고 눈썹을 꼭 감은 채 앉아 기다렸다.

눈물에 젖어있는 그녀의 볼만 봤습니다. 그녀의 마음 속은 누구를 미워하는지 궁금합니다.

감사

댓글

⑴ 롤링. 구슬커튼 : 구르는 커튼이 서로 마주보고 있다는 뜻이다. 구슬커튼 : 구슬로 만든 커튼.

⑵ 깊게 앉으십시오: 오랫동안 앉아 있으십시오. Frown (핀): 눈살을 찌푸리는 것. 나방눈썹 : 누에나방의 촉수는 굽어 있고 가늘기 때문에 여자의 눈썹이라 불린다. "시 · Shuo Ren": "시의 처음 세 문장은 fu를 사용합니다. 여기서 fu는 역동적인 과정으로, 먼저 "구슬 커튼을 굴린다", 그 다음에는 "깊숙이 앉는다", 그 다음에는 "눈썹을 찡그린다", 마지막으로 "젖습니다" 눈물 흘리며”라며 액션이 눈에 띄고 분위기가 강렬하다. 마지막으로 그는 '한'을 요약하기 위해 질문을 사용한다. 시인은 그것을 두 가지 관점으로 표현한다. 하나는 미인의 관점이다. 애인이 오랫동안 돌아오지 않았다는 생각, 혹은 미움, 그녀를 빈 방에 혼자 남겨둔 채, 미움은 흐려졌지만, 미녀의 마음속에는 미움이 선명했다. 두 번째 관점은 시인의 관점이다. 시인은 미인의 증오를 방관자의 입장에서 본다.