중화사전망 - 신화사전 - 추족의 투명화는 어떤 이야기에서 나오는 걸까요?

추족의 투명화는 어떤 이야기에서 나오는 걸까요?

사마귀는 매미를 잡기 위해 자신의 잎을 막고 그 잎으로 매미가 자신을 볼 수 없도록 덮는다.

이 문장은 유머러스하고 풍자적인 글인 '보이지 않는 추의 사람들'에서 따온 것입니다.

원문은 다음과 같습니다. 추나라 사람들은 가난하게 살았습니다. 『회남자』를 읽고 나서 “사마귀는 매미가 나뭇잎을 막아 눈에 보이지 않게 될 때까지 기다린다”는 것을 알게 되었습니다. 그래서 그는 나무 아래를 올려다보며 나뭇잎을 주웠습니다. 사마귀는 매미가 나뭇잎을 따기를 기다립니다. 나뭇잎은 나무 아래로 먼저 떨어지고, 다시 분리될 수 없습니다. 그는 양동이 여러 개를 쓸어낸 뒤 나뭇잎을 하나씩 뒤집어 쓴 뒤 아내에게 “나 봤어?”라고 물었다. 처음에는 아내가 계속 “예”라고 대답했지만, 시간이 지날수록 싫증이 나기 시작했다. "눈이 보이지 않는다"고 말했다. 헤이란은 기뻐하며 나뭇잎 5장을 가지고 시장에 들어섰고, 반대편에 있는 사람들을 태우고 관리들은 이현으로 결박되었다.

번역:

가난한 삶을 살았던 초나라 사람이 있었는데, 그는 『회남자』라는 책을 읽다가 '사마귀가 남을 염탐할 때 쓴다'는 문구를 본 적이 있다. 매미". 나뭇잎이 몸을 덮고 있는데, 이 방법을 사용하면 형태를 숨길 수 있습니다." 그래서 그는 나무 아래에서 몸을 들고 사마귀가 매미를 관찰할 때 자신을 보이지 않게 했던 것과 같은 잎사귀를 따서, 그것을 골랐다. 이 나뭇잎은 나무 밑바닥으로 떨어졌는데, 나무 아래에는 이미 낙엽이 많이 떨어져 있어서 어느 나뭇잎이 사마귀가 숨어 있는지 더 이상 구별할 수 없었습니다. 초족은 나무 아래에서 나뭇잎 몇 개를 모아 집으로 가져왔고, 아내들에게 “나 보이세요?”라고 물었고, 처음에는 아내가 늘 “네”라고 대답했다. 하루를 꼬박 지내니 참을 수 없을 만큼 피곤하고 피곤해서 그 사람에게 "더 이상 볼 수 없어요"라고 거짓말을 해야 했습니다. Chu Ren은 은근히 기뻐하며 Duiye를 시장으로 데리고 가서 그 앞에 있는 물건을 가져갔습니다. 그래서 경찰은 그를 묶어 군 관청으로 보냈습니다.

폭로: 추렌은 자신의 부적절한 행동을 나뭇잎으로 은폐하려는 탐욕스럽고 어리석은 사람입니다. 그는 여전히 자기 앞에 있는 작고 부분적인 것들에 눈이 멀어 사물의 본질과 전체를 보지 못하는 탐욕스러운 사람입니다.

아이러니하게도 이익을 탐하고, 공짜로 얻으려고 하며, 자신과 남을 속이는 바보.

관용어: 초인은 눈에 보이지 않는다. 초인은 매우 어리석고 탐욕스럽다. 이 관용어는 나뭇잎이 눈을 멀게 하고 태산을 볼 수 없다는 것을 요약하는 데 사용될 수 있다.