중화사전망 - 신화사전 - '덩러우·두보' 원문 및 감상

'덩러우·두보' 원문 및 감상

두보

고층 빌딩 근처의 꽃은 손님들의 마음을 아프게합니다. 이곳은 사방으로 오르기가 어렵습니다.

진강의 봄 풍경이 하늘과 땅에 다가오고, 옥장벽의 떠다니는 구름이 고대에서 현대로 변한다.

북극 조정은 결코 변하지 않을 것이며 서산 도적들은 서로 침략하지 않을 것입니다.

불쌍한 왕비는 황혼녘에 절로 돌아와 양 신부를 위해 노래를 불렀습니다.

두보가 이 시를 썼을 당시 그는 쯔저우에서 청두로 막 돌아온 상태였다. 이때 청두의 군사 혼란은 한때 장안을 침공했고 대종 황제는 운 좋게 산시 성에서 탈출했지만 장안은 빨리 회복되었습니다. Jiannan 서쪽에서는 큰 위협이되지 않았습니다. 이 시는 이러한 역사적 현실을 배경으로 현안에 대한 심정을 표현하고 국정에 대한 견해를 표현하고 있다.

시 첫 네 문장은 계단을 오를 때 보고 느끼는 것을 묘사하고 있다. 마지막 네 문장은 시사와 국정에 대한 심정을 표현하고 있다. 첫 번째 대련은 시의 제목과 밀접하게 이어지며 계단을 오르는 것에서부터 시작된다. 첫 번째 문장에서 '건물'은 장소, '꽃'은 시간, '손님'은 사람, '슬픔'은 사람의 생각을 뜻한다. 꽃을 감상하기 위해 계단을 오르는 것이 다른 사람들에게는 즐거움이지만 시인은 '슬픔'을 느낀다. 두 번째 문장이 이것을 설명하는 이유는 '환란'의 가을이고, 이 환난은 단지 한 곳이나 두 곳이 아니라 '만 방향', 모든 곳이기 때문입니다. 이런 현실에서 고층빌딩에 올라 꽃을 감상하면 어찌 안타까울 수 있겠는가. 특히 등산가 자신은 전쟁으로 인해 3천 리를 떠나온 손님이다. 첫 번째 대련은 계단을 올라갈 때 보이는 꽃을 가까이서 본 것이고, 두 번째 대련은 계단을 올라서 멀리서 본 풍경이다. "고층 건물"이기 때문에 보이는 것이 멀리 있습니다. 앞서 "완팡"을 언급 했으므로 여기서는 "완팡"부터 시작하겠습니다. 첫 번째 문장 뒤에 나오는 '진장'이라는 문장은 건물 근처에 피는 꽃은 진장으로 오는 봄 풍경 때문인데, 멀리서 보면 하늘과 땅 사이에서 오는 것임을 알 수 있다. , 우주에서 창조자는 세상에 봄의 풍경을 선사하며, 세상의 모든 방향은 이것으로부터 이익을 얻어야 합니다. 진장강은 관현현에서 발원하여 청두를 거쳐 흐른다. 두 번째 문장 뒤에는 "율레이"라는 문장이 있습니다. 우리가 볼 수 있는 위레이산의 구름은 고대부터 현재까지 변화하고 있으며 이는 마치 세상의 모든 방향에서 끝없는 혼란의 변화와 같습니다. . Yulei Mountain은 청두 북서쪽의 Maowen County에 위치하고 있습니다. 두 문장은 긍정과 부정으로, 하나는 공간에서, 다른 하나는 시간에서 쓰여졌습니다. 세상의 광활함은 사람들에게 봄의 아름다움을 선사하지만, 고대와 현대의 인간 세계는 혼란스럽고 예측할 수 없습니다. 위의 네 문장은 풍경을 묘사하는 것처럼 보이지만 사실은 감정적이고 논란의 여지가 있는 문장이다. 장면에 대한 묘사는 "우주를 덮는 장엄한 분위기"(Shen De의 하위 텍스트)를 기반으로합니다. 시인의 감정과 논의에는 세계의 전반적인 국정과 고대와 현대의 역사적 변화가 포함됩니다. 마지막 네 문장은 장면에서 서정적 진술로 직접 이동합니다. 세 번째 대련은 국정을 묘사하고 있는데, 토백이 장안에 들어간 후 세운 새 왕조는 즉시 멸망했지만, 당나라는 결국 석산을 침략했지만 장안은 확고한 기반을 마련하지 못했고, 어떻게 그럴 수 있었겠는가. Xishan의 국가를 오랫동안 유지하는 것이 더 낫습니까? 아니면 "Mo Xiang"을 침략하는 것이 낫습니다. 세계에는 언제나 봄이 찾아오고 나라는 언제나 통일되고 안정될 것입니다. 이는 시인의 확고한 민족적 자신감과 애국심을 표현한 것이다. 네 번째 쌍에는 두 문장이 있는데, 하나는 촉왕후에 관한 것이고, 다른 하나는 그녀 자신의 기분과 상황에 관한 것이다. '가난하다'는 말은 유찬처럼 평범하고 비겁한 사람을 가리키는데, 그가 한나라의 후손이고 제갈의 재상을 끝까지 믿을 수 있었다는 이유만으로 사람들은 그의 사후에도 여전히 그를 숭배하기 위해 절을 세웠습니다. 인민에 대한 사랑과 민족적 정서를 보여주는 죽음. 증오심은 분명하며 얼시 산적들은 중원을 차지할 생각을 결코 할 수 없습니다. 이것은 말 그대로 후대 스승인 유찬(劉玄)을 가리킨다. 그러나 실제로는 암묵적으로는 유찬보다 열등한 현 종파의 스승을 가리킨다. '환'이라는 단어를 주의 깊게 살펴보면 이 의미를 이해하는 것이 어렵지 않을 것입니다. '일몰'이라는 문장은 제갈량이 자신의 감정을 표현하기 위해 산을 떠나기 전에 일어난 일을 가리킨다. Zhuge Liang이 Longzhong에서 은둔 생활을 했을 때 그는 "양의 아버지를 위해 노래하고 싶었다", "wei"는 낭송을 의미하며 "양의 아버지의 노래"는 한 왕조의 고대 Yuefu 시입니다. "복숭아 두 개가 선비 세 명을 죽인다"는 것은 군주가 결국 사람을 고용하지 않을 것이라는 경고의 역할을 하기 위한 것입니다. 제갈량은 당시 뛰어난 재능을 갖고 있었지만, 자신의 생각을 염두에 두고 있었기 때문에 서두르지 않았다. 그가 “량의 아버지를 위해 노래하고 싶었다”는 이유는 주인 선택에 주의를 기울이고 남에게 쉽게 의지하지 말라고 경고하기 위함이었다. 유비는 주위를 둘러보며 유비가 유능하고 유능한 지도자임을 보고 나왔다. 여기서 Du Fu는 Zhuge Liang의 이야기를 사용하여 자신의 감정을 전달합니다. Zhuge Liang은 "The Song of Liang Father"를 쓰고 싶었고 마침내 합당한 스승을 찾았습니다. 그러나 그는 남서쪽으로 표류하고 있었고 이미 늙었고 여전히 Zhuge Gong이 한때 불렀던 오래된 노래에 대해서만 말할 수 있었습니다. 노래했다. "때가 위험할 때, 주인에게 보답할 생각을 한다." "손님의 마음을 아프게 하는" 자들은 시사나 국사뿐 아니라 시인의 생각도 있는 것 같다.

"일몰"이라는 단어는 시작을 교묘하게 반영하고 시간을 표시합니다. 두보가 탑에 올라 일몰까지 멀리서 지켜보는 모습을 볼 수 있습니다. "랴오"라는 단어는 채팅을 의미하는데, 이는 현재 두보의 무기력한 기분을 반영합니다. 어떤 사람들은 "양부음"이 "탑을 오르다"라는 시를 가리키는 것이라고 하는데, 이렇게 이해하면 문장이 밋밋하고 맛이 없을 것입니다.

7개의 단어는 힘과 힘으로 표현하기 어려운 문장들이지만, 느리고 숨은 의미를 잃지 않는다. "진강의 봄미가 천지에 이르고 옥장벽의 떠다니는 구름이 과거와 현재를 바꾼다", "오경의 북과 나팔소리는 엄숙하고 장엄하다" 등의 노도의 문장에서 그림자는 삼협별이 흔들린다' 등의 말을 하면서도 후임자가 없다는 점을 자주 후회했다. ('예몽덕의 돌숲시' 제2권)

이 시의 묘미는 비정상적인 추리로 갑자기 튀어나와 놀랍고 슬픈 점이다. 사람은 그것을 알고 있습니다. 이것이 시인의 노고이다. ...첫 번째 쌍은 그가 도착했을 때 본 것에 대해 씁니다. 의미는 매우 분노하지만 단어도 긴급한 문제이며 문법은 이렇습니다. 진강의 봄풍경은 하늘과 땅이 함께 오고, 옥장벽의 떠다니는 구름은 고대와 현대에 따라 변하고, 하늘은 웅장하고, 공기는 ​​우주를 감싸고 있어 대단하다고 할 수 있습니다. . ... "북극 법원"은 오랜 역사를 가지고 영원히 변하지 않는 진강 물과 같고 "서산의 도둑"은 갑자기 솟아 오르는 옥 장벽의 구름과 같습니다. 절대 침략하러 오지 마세요. “결코 변하지 않을 것이다”라는 말은 결코 변하지 않는다는 뜻이고, “서로 침범하지 말라”는 것은 침범하지 않을 것이라고 보장하기 어렵다는 뜻이다. "end"와 "mo"라는 단어에는 미묘한 의미가 있습니다. ...갑자기 우체국장에게 결론이 내려지는데... 사방팔방으로 난관이 많아 대중들이 그 이유를 깊이 생각하고 극도로 분노하여 토로할 방법이 없어 우체국장을 이용하여 토해낸다. 그들을. (왕시시의 『두수』 6권)

분위기가 장엄하고 우주를 뒤덮고 있는 이 시는 두의 시 중 최고다. (Shen Deqian의 "당시") 웅장하고 자연스러운 걸작입니다. 투보가 평안하기 이전에 이루어진 일이기 때문에 이를 관통할 수 있는 방법을 찾아야 한다. "꽃은 높은 빌딩에 가까움", 봄은 눈 앞에 도처에 있다. "손님의 마음을 상하게하기 위해"Kou Jingshan도 밖에 있습니다. 일곱 단어만이 편지 전체를 덮습니다. 두 번째 문장은 잠에서 깨어나는 것에 관한 것이고, 세 번째 문장은 '건물 근처에 꽃이 있다', 네 번째 문장은 '손님의 마음을 상하게 한다', 다섯 번째 문장은 '하늘과 땅에 봄이 온다'에서 나온다. 여섯 번째 문장은 "구름이 고대에서 현대로 변한다"에서 나옵니다. 눈 안쪽을 보면 3~4개가 진짜이고, 5~6개가 비어 있다. 마음의 문제에는 그림자가 서너 개 있고 모양이 다섯 개나 여섯 개가 있습니다. 두 쌍의 두 쌍에는 모두 주요 조상 사원으로 이어지는 Xirong에게 지침을 제공하는 보조 메모가 포함되어 있습니다. "주께서 절에 돌아오셨다"는 것은 황제가 올바른 위치에 있는 것을 보고 경솔하게 아무 것도 할 수 없었기 때문에 "량푸"는 "음"이 길지만 "손님의 마음"은 "상처"를 받았다. , 그는 그의 위대함을 바꾸지 않을 것입니다. 진실과 거짓 사이의 기나긴 시간 속에서, 그 근본 원인을 찾아 단 한 순간에 저 교활한 자들의 지평을 여는 것은 불가능하다. . "Xishan bandits"는 혼란스러운 방식으로 읽혀지며 "Tubo"라는 단어로만 사용할 수 있습니다. "Arctic Court"와 어울리지 않을 수 있으므로 Shu에 집착하지 마십시오. 평론가들이 '황제'를 황제와 비교하는 것은 불합리하다. (Pu Qilong의 "Du Xinjie" 제4권)