중화사전망 - 신화사전 - 스구호에 관한 이백의 시
스구호에 관한 이백의 시
1. 리바이(Li Bai)가 지은 둥팅 호수에 관한 시
"싱부 스랑 예(Xingbu Shilang Ye) 삼촌과 중수 지아 쉐런(Zhongshu Jia Sheren)과 함께 둥팅을 여행하는 다섯 편의 시"
동정에서 서쪽으로 초강이 갈라져 물이 없어지고 남쪽 하늘에는 구름이 없다.
해질녘 창사의 가을 풍경은 어디에서 존경을 표해야할지 모르겠습니다.
난후호의 가을물은 밤에도 연기가 나지 않아 물살을 타고 곧장 하늘로 올라갈 수 있다.
동팅의 달빛을 활용해 흰 구름 옆 배에서 와인을 사보자.
낙양의 재능 있는 선비는 향천으로 유배되었고, 원리는 같은 배를 타고 달 아래 불멸자가 되었다.
장안은 여전히 웃고 싶었지만 서쪽이 어디인지 몰랐던 기억이 난다.
동정호 서쪽에는 가을달이 빛나고, 소향강 북쪽에는 달이 뜬다.
배 안에는 가을 옷에 서리와 이슬이 들어가는 것도 모르고 흰 모시를 노래하는 술 취한 손님들로 가득하다.
황제의 아들 소상은 떠났다가 돌아오지 않아 동굴 정원에 가을 풀을 잔뜩 남겨두었다.
맑은 호수 속에 옥거울이 등장하고, 그림 속에는 준산의 모습이 담겨 있다. 2. 이백이 지은 동팅호 시
1. "가을 등바릉에서 동팅을 바라보다" 당나라 : 이백
원문 : 등바의 이른 아침에 영묘에서는 주변의 모든 것을 볼 수 있습니다. 밝은 호수는 채광창을 반사하여 가을 색을 완전히 볼 수 있습니다. 가을빛은 너무나 푸르르고, 바다는 맑고 싱싱합니다. 산은 푸르고 멀리 나무도 없고 물도 찬 연기 없이 푸르다. 강 밖으로 항해하러 와서 새에게 가서 태양을 바라보세요. 창사푸에는 바람이 맑고 산에는 구름이 가득하고 꿈같은 들판이 펼쳐져 있습니다. 빛을 바라보고 퇴폐적인 머리카락을 소중히 여기며 물을 읽고 세월을 애도하십시오. Beizhu는 졸졸 흐르고 동쪽 흐름은 졸졸 흐릅니다. 영 사람들은 하얀 눈을 노래하고, 월족 소녀들은 연꽃 따기를 노래합니다. 이 말을 들으니 더욱 마음이 아프고 낭떠러지에서 눈물을 흘렸습니다.
방언 : 이른 아침에 팔추산에 올라 멀리 바라보면 사방에서 모든 풍경을 한눈에 볼 수 있다. 호수의 맑은 표면은 채광창을 반사하고, 호수는 가을빛을 반사할 만큼 맑습니다. 가을의 풍경은 너무나 광활하고 해안과 물은 밝고 맑습니다. 푸른 산이 멀리 나무를 덮고 있고, 물은 차가운 연기 없이 푸르다. 범선은 강에서 여기로 가볍게 떠 다니고 새들은 태양을 향해 날아갑니다.
장사포동은 가을바람이 맑고, 운몽밭에는 서리 한 점 없다. 가을 풍경을 보면 머리카락이 빠진 것을 한탄하게 되고, 호수의 물이 흐르는 것을 보면 세월이 흘렀다는 사실이 슬퍼진다. 북쪽의 작은 섬은 파도로 출렁이고, 호수는 동쪽으로 졸졸졸 흐른다. 영 사람들은 '하얀 눈'을 불렀고, 양쯔강 남쪽의 미녀들은 '연꽃 따기 노래'를 불렀습니다. 이 노래들을 들으니 더욱 가슴 아프고 절벽에서 눈물이 솟아오르네요.
2. 당나라 지음 『랑 아저씨 동팅 술취행 세 시』 : 이백
원문 : 배에서 신나게 놀고 배를 가득 안고 집으로 돌아가자 호수 한가운데에 떠 있는 달. 흰갈매기들은 갈 시간도 없이 포도주 잔치 위로 날아가고 있습니다. Qianque Junshan은 좋고 Xiang의 물은 평평합니다. 바링(Baling)에는 술이 무제한이고, 술취함은 가을에 동팅(Dongting)을 죽인다.
통역 : 배는 뱃노래를 부르고 있었고, 우리는 달빛 아래 호수 중앙에서 항해하고 있었다. 흰 갈매기들이 호수 위를 유유히 날고 있었지만, 그들은 우리의 와인 잔치 위로 떠서 날기 위해 경쟁하고 있었습니다. 동팅호가 수평으로 펼쳐져 끝없이 펼쳐진 지평선을 볼 수 있도록 준산산을 잘라내는 것도 좋을 것 같습니다. Baling에서 와인을 다 마시지 못하고 Dongting Lake의 가을에 취했습니다.
3. "씨족 삼촌과 형무부 장관 예와 중서 지아 세렌과 함께 동팅을 순회하는 다섯 편의 시" 당나라 : 이백
원문 : 동팅은 서쪽으로는 추강이 갈라져 물이 흘러나오고 남쪽 하늘에는 구름이 없느니라. 창사의 가을 풍경은 해질녘에 멀리 떨어져 있습니다. 샹 씨에게 경의를 표해야 할지 모르겠습니다. 난후호의 가을물은 밤에도 연기가 나지 않아 물살을 타고 하늘로 곧장 올라갈 수 있습니다. 동팅의 달빛을 빌려 흰 구름 옆 배에서 와인을 사보자.
방언 : 추강의 물은 동팅호 서쪽으로 갈라져 물이 넓고 남쪽은 하늘에 구름이 없다. 가을의 주황색-붉은 색은 서쪽 먼 창사쪽으로 떨어지지만 Xiangjiang River 어디에서 Xiang 씨에게 애도를 표할 수 있는지 모르겠습니다. 난후호의 가을 물은 밤에는 차갑고 물안개도 없습니다. 물결을 타고 은하수와 푸른 하늘까지 곧장 갈 수 있을 것 같습니다. 달의 궁전 창어 신용으로 동팅호를 사고, 배를 타고 흰 구름 가장자리로 가서 계수나무 술을 사자.
4. "등파릉 9일, 동정수군 술 마시고 지켜보기" 당나라 : 이백
원문 : 9일 동안 날씨가 맑았고 사람이 없었다. 높이 올라갈 때 가을 구름. 창조는 Chuan Yue를 설립하고 Chu와 Han을 명확하게 나누었습니다. 장풍이 수평으로 파도를 일으키고, 용의 말이 합쳐진다. 과거 허난 여행을 떠올리며 펜 전역의 건물과 보트는 웅장했습니다. 오늘 저는 고래 도롱뇽이 얼마나 다채로운지에 대해 이야기하고 있습니다. 술병에서 흰 깃털이 떨어지자 세 군대가 동정에 집결했다. 노란 꽃은 흔들리지 않지만 멀리서 전쟁의 북소리가 들립니다. 검무는 태양을 향했고, 그 순간 태양이 멈췄다. 큰 소리로 노래하면 강한 사람에게 영감을 주고 악마적인 분위기를 파괴할 수 있습니다. Zhejiu 동쪽 울타리 아래에는 Yuanming이 그룹에 충분하지 않습니다.
현지 해석: 9월 9일은 다시 중나절 축제입니다. 높은 곳에 올라가서 멀리 보면 하늘에는 구름 한 점 없습니다. 신기한 솜씨로 산과 강이 생기고, 양쯔강이 초와 한을 갈라 경계를 뚜렷이 했다. 강한 바람이 강물을 휘저어 용 모양의 파도를 만들었습니다. 전설에 따르면 한나라의 무제(吳帝)가 큰 배를 타고 분하(河河)를 건너다가 감동의 한숨을 쉬었다고 합니다. 얼마나 웅장합니까! 반군에 맞서는 오늘의 성전은 깃발이 휘날리며 더욱 화려해졌습니다.
동팅호수에는 도보 삼군과 기병대가 줄지어 서 있고, 술잔 중앙에는 흰 깃털 화살의 그림자가 비쳤다. 전쟁의 북소리가 요란하게 울려퍼지니, 기분 좋은 사람은 노란 국화를 따 보세요. 춤추는 검의 기운은 지는 붉은 태양을 다시 들어올려 태양이 다시 밝게 빛나게 할 것이다. 한나라 무제는 내가 모든 사람을 위해 노래를 부르면 모든 사람의 투지를 고양시키고 군중의 기세를 진압하는 데 도움이 될 수 있다고 말했습니다. 도연명의 예를 따라 동쪽 울타리 아래로 국화를 따러 갈 수 있을까요?
5. "씨족 삼촌, 형무부 장관 예, 중서 지아 세렌과 함께 동팅을 순회하는 다섯 편의 시" 당나라 : 이백
원문 : 가을 동정호 서쪽에는 달이 빛나고 소향강 북쪽에는 새벽이 뜬다. 배에는 가을 옷에 서리와 이슬이 들어가는 것도 모르고 흰 모시를 노래하는 술취한 손님들로 가득하다. 황제의 아들 소향은 돌아오지 않고 떠났고, 동굴 정원에는 가을 풀이 남아 있었다. 맑은 호수에 옥거울이 열려 있고 그림에는 군산이 그려져 있습니다.
언어 해석 : 동팅 호 서쪽에는 밝은 가을 달이 높이 떠 있고, 향강 북쪽에는 백조가 날아옵니다. 배는 "White Ramulus"라는 노래에 맞춰 노래하고 춤추는 술 취한 사람들로 가득 차 있었고 그들은 그들의 옷이 가을 서리로 덮여 있다는 사실조차 몰랐습니다! 순황제의 아내는 소향에 온 후 돌아갈 수 없었고, 미녀는 동팅호 옆 풀밭에 머물렀다. 거울 같은 동팅호를 마주하고 옅은 화장을 하고 있는 준산은 파란색과 녹색으로 칠해진 어메이이다. 3. 이백의 '황혼으로 돌아가다'의 모든 시
1. '황혼으로 돌아가다'라는 시는 이백이 쓴 것이 아니라 네티즌들이 조작한 것이다.
2. 전체 시는 다음과 같습니다.
황혼으로 돌아감
화려한 옷의 장가에 맞춰 춤을 추는,
신들 , 악마와 여우.
세상으로 가는 길은 찾기 쉽지만,
하루가 끝나면 사람들은 황혼으로 돌아갑니다.
천 리의 강은 여백과 같고, 인장은 보물 중의 옥이다.
2. 이백(Li Bai) 소개
이백(701년 2월 8일 ~ 762년 12월), 일명 태백, 청련 평신도라고도 알려져 있으며 '추방된 선인'으로도 알려져 있음 ". 그는 당나라의 위대한 낭만주의 시인이었으며 후세들로부터 '시불멸의 시인'으로 칭송받았습니다. 두보(Du Fu)와 함께 "리두(Li Du)"로 불린다. 다른 두 시인 리상인(Li Shangyin)과 두무(Du Mu)를 "소이두(Little Li Du)"라고 부르는 것과 구별하기 위해 두보(Du Fu)와 리바이(Li Bai)도 통칭하여 "대리(Big Li)"라고 부른다. 듀". 그는 술과 시 쓰기, 친구 사귀기를 좋아하는 밝고 관대한 사람이다.
이백의 '이태백집'은 대대로 전해 내려오는 그의 시의 대부분은 '왕록산폭포', '길은 험난하다' 등이 있다. ", "촉으로 가는 길은 험난하다", "마시러 가는 길", "양부음", "바이디성 조기 출발" 등 많은 노래가 있습니다.
송족은 이백의 시와 시에 대한 전기를 가지고 있습니다(예: 문영의 "향산야기" 제1권). 선구적인 의미와 예술적 성취 측면에서 "이백의 자"는 매우 높은 지위. 4. 이백의 추보송 시는 무엇입니까?
추보송
이백
그의 백발은 삼천 피트나
그의 운명은 (조각)만큼 슬프다.
밝은 거울 속 가을 서리는 어디서 찾을 수 있을지 모르겠어요
치우푸 송
17시
시대: 당나라
저자: 이백
제1부
추푸는 가을 같은 모습이지만 우울증은 사람을 슬프게 한다.
손님은 너무 걱정이 되어 동관으로 갔습니다.
서쪽 장안 방향을 바라보면 아래로 흐르는 강이 보인다.
강에게 메시지를 보내면 나를 기억할 것입니다.
멀리서 눈물이 나를 양저우로 데려왔다.
둘째
Qiupu의 원숭이는 밤에 슬프고 황산은 늙어 갈 수 있습니다.
맑은 시냇물은 긴 시냇물이 아니라 가슴 아픈 시냇물로 변합니다.
가고 싶지만 갈 수 없다면 짧은 여행은 긴 여행이 될 것이다.
돌아오는 날은 몇 년도일까요? 외로운 배에 비와 눈물이 쏟아집니다.
세 번째
치우푸의 황금타조는 땅에서도 하늘에서도 보기 드물다.
꿩은 물을 부끄러워 감히 스웨터에 빛을 발하지 못한다.
넷째
두 사찰이 치우푸에 들어서자 그날의 늠름함은 사라졌다.
원숭이 울음소리에 머리카락이 하얗게 변하고, 온몸이 비단으로 변한다.
다섯 번째
치우푸에는 키가 날아다니는 눈만큼 큰 흰 유인원이 많이 있습니다.
트랙션 스트립 위에는 달이 물을 마시고 있다.
여섯째
치우푸에 손님이 올까 봐 억지로 치우푸의 꽃을 구경하게 된다.
산과 강은 산현과 같고 바람과 태양은 창사와 같습니다.
일곱 번째
종마는 술에 취해 산에 오르고, 소는 추위에 노래한다.
하늘에서 노래하며 흰 돌은 부서지고, 검은 밍크털에는 눈물이 고인다.
여덟 번째
Qiupu Qianzhong Ridge 중에서 Shuiche Ridge가 가장 놀랍습니다.
하늘은 기울어져 돌을 떨어뜨리고, 물은 기생가지에 스치는 것 같다.
나인
강주는 돌덩어리, 푸른 하늘이 화면을 휩쓸고 있다.
그 위에 쓴 시는 영원히 남을 것이고, 녹색 글자는 비단 이끼 위에서 자라날 것입니다.
그 중 10개
수천 그루의 헤더 나무, 수만 개의 사유림.
산에는 백로가 가득하고, 시냇물에서는 흰 유인원이 노래한다.
치우푸에 가지 마세요. 원숭이 소리가 손님들의 마음을 아프게 할 것입니다.
제11장
나인은 새길을 건너고, 강조는 물고기 들보에서 나왔다.
물이 쇄도하고 배도 쇄도하며 산꽃이 향기롭다.
열두 사도
물은 물 조각과 같고 이곳은 평평합니다.
밝은 달을 타고 와인배를 타고 꽃을 감상할 수도 있어요.
제13일
루의 물이 맑고 달이 맑고 달이 맑고 백로가 날아다닌다.
남자는 밤 따는 소녀의 말을 듣고 밤노래를 부르며 집으로 돌아왔다.
열네 번째
화덕의 불이 하늘과 땅을 비추고 붉은 별들이 보라색 연기와 함께 흩어집니다.
달빛이 밝은 난랑(Nanlang) 밤, 이 노래는 한촨(Hanchuan)을 감동시킵니다.
노동자들의 낙천주의와 단결, 상호 도움이 묘사되는 것은 저자가 진심으로 칭찬과 존경을 표현하는 것입니다.
제15회
백발은 삼천 피트, 운명은 머리만큼 길다.
밝은 거울 속에 가을 서리는 어디서 찾을지 모르겠어요.
제16장
추푸의 들판에 한 남자가 앉아 물고기를 모으고 물속에 머물고 있다.
그의 아내 장백위는 잉선주와 결혼했다.
제17장
차근차근 목소리의 소리가 이해된다.
안안은 산스님에게 작별 인사를 하고 백운에게 머리를 숙여 경의를 표했다. 5. 희진루 방문에 대한 이백의 시
현주당 희진루에서 서윤 비서에게 작별 인사: 나를 버린 이백은 어제로 머물 수 없다.
오늘은 내 마음을 어지럽히는 분들이 걱정이 많을 것 같아요. 긴 바람이 가을 기러기를 수천 마일 떨어진 곳으로 날려보내고, 이 고층 건물을 감상할 수 있습니다.
펑라이 기사는 뼈대를 염두에 두고 제작되었으며, 머리카락은 맑고 가운데가 작습니다. 그들은 모두 기쁨이 넘치고 강하고 기쁨이 가득하며 밝은 달을 보기 위해 푸른 하늘로 올라가고 싶어합니다.
칼로 물을 자르면 물이 더 흐르게 되고, 슬픔을 없애기 위해 잔을 들어 올리면 더 슬프게 됩니다. 이 세상의 삶은 만족스럽지 못하고 명나라도 망할 것입니다.
번역: 나에게 남겨진 어제는 돌이킬 수 없다. 오늘은 내 기분을 엉망으로 만들고 끝없이 걱정하게 만든다.
수천 마일의 바람이 가을 거위를 날려 버립니다. 아름다운 풍경을 바라보며 고층빌딩을 감상할 수 있습니다.
Mr.의 기사는 꽤 Jian'an 스타일이며 때때로 Xiao Xie의 시적 스타일의 우아함을 드러냅니다. 우리 모두는 자부심과 기쁨으로 가득 차 있으며, 우리의 생각은 밝은 달을 줍기 위해 높은 하늘로 솟아 오르고 있습니다.
칼을 뽑아 물을 자르면 물의 흐름이 더욱 세차게 흐르고, 슬픔을 달래기 위해 잔을 들어올리면 감정은 더욱 격렬해진다. 행복한 삶을 살 수 없다면 머리를 헝클인 채 양쯔강에서 작은 배를 타는 것이 낫다.
추가 정보: 이 시는 쉬안저우(Xuanzhou)의 Xie Tiao Tower(사조탑)에서 작가가 쓴 작별 시입니다. 시인은 자부심과 기쁨으로 가득 차 있지만 동시에 그의 감정적 반응은 우여곡절로 가득 차 있습니다.
언어는 불쑥 튀어나오듯 명확하고, 톤은 신나고 높다. 이 시의 시작 부분에는 건물에 대한 이야기도 없고, 이별에 대한 이야기도 없고 대신 가파른 벽 위에 서서 우울함을 직접적으로 표현하고 있다.
'어제'와 '오늘'은 나를 버린 수많은 '어제'와 잇따라 이어진 '오늘'을 의미한다. 즉, 해와 달이 더 이상 존재하지 않는다는 사실, 시간이 멈추기 어렵다는 사실, 속상하고 걱정스럽고 화가 나고 우울하다는 사실을 날마다 깊이 느낀다.
여기에는 '성취하지 못한 성취, 시간을 서두르는' 정신적인 고뇌뿐 아니라 더러운 정치적 현실에 대한 시인의 심정도 담겨 있다. 그의 '걱정'은 '오늘'부터 시작되지도 않고, 그의 '걱정'도 한쪽 끝만 있는 것이 아니다.
이는 그의 오랜 정치적 만남과 감정을 예술적으로 요약한 것이라고 할 수 있다. 걱정과 분노의 깊이, 폭, 강도는 Tianbao 이후 정부의 부패 증가와 Li Bai의 개인적 당혹감 증가를 반영합니다.
이상과 현실의 첨예한 모순으로 인한 극심한 정신적 고뇌는 여기서 적절한 표현 방식을 찾는다.
갑자기 튀어나온 시작, 겹쳐진 언어('나를 버려라'와 '머무를 수 없다', '내 마음을 혼란스럽게 한다', '많은 걱정'을 말함), 길고 힘찬 말들. 문자 문장 패턴은 시인의 깊은 우울, 극심한 슬픔과 분노, 혼란스러운 기분, 터져나올 것 같고 억제할 수 없는 감정 상태를 생생하게 보여줍니다.
"기러기 떼를 보내기 위해 수천 마일 바람이 불고, 고층빌딩을 감상할 수 있다." 두 문장이 갑자기 바뀌었다. 맑은 가을 하늘을 마주하고, 장엄한 풍경을 바라보다. 저 멀리 기러기가 불어오는 바람에 술을 젓지 않을 수 없는 고층빌딩은 긍지와 기쁨으로 가득 차 있다.
이 두 문장은 독자들 앞에 가을 하늘을 웅장하고 선명하게 보여주며, 시인의 영웅적이고 넓은 마음을 보여줍니다. 갑자기 극도의 우울함에서 유쾌함과 웅장함의 상태로 변하는 것은 예측할 수 없고 믿을 수 없는 것 같습니다.
하지만 이것이 바로 리바이리바이를 만드는 이유다. 그는 높은 이상과 야망을 갖고 오랫동안 어둡고 더러운 환경에 억압받아 왔기 때문에 늘 자유롭게 돌아다닐 수 있는 넓은 공간을 동경한다.
'가을 기러기를 몰아치는 장풍'의 장면을 보고 있으면 마음도 상쾌해지고, 걱정도 싹 사라지게 됩니다. "높은 건물에서 술을 마시다"Yixing이 자연스럽게 나타났습니다. "펑라이 기사는 건안뼈에 관한 글인데, 가운데에 작은 감사 인사와 맑은 머리카락이 있습니다.
높은 건물에 대한 이별의 두 문장은 호스트와 호스트를 위해 각각 작성되었습니다." 손님. 동한의 학자들은 동관(정부의 서적 수집 기관)을 도교의 봉래산이라고 불렀고, 당나라 사람들은 종종 봉산을 서기 성, 이윤은 서기 성의 서기라고 불렀습니다. 여기서는 "Penglai 기사"라는 용어가 Li Yun 기사를 가리키는 데 사용됩니다.
건안골은 강인하고 씩씩한 '건안캐릭터'를 뜻한다. 첫 번째 문장은 Li Yun의 활발한 글쓰기 스타일을 칭찬하는 반면, 두 번째 문장은 자신을 "Xiao Xie"(예: Xie Tiao)라고 지칭합니다.
그는 자신의 시가 Xie Tiao의 시처럼 신선하고 혁신적인 스타일을 가지고 있다고 말했습니다. Li Bai는 Xie Tiao를 매우 존경했으며 자신을 Xiao Xie와 비교하여 자신의 재능에 대한 자신감을 보여주었습니다.
이 두 문장은 제목 속 사조탑과 교과서를 자연스럽게 연결시켜준다. "우리 둘 다 기쁨과 패기로 가득 차 있고, 푸른 하늘에 올라가서 밝은 달을 보고 싶다.
'고층 빌딩'이라는 두 문장은 양측의 관심을 더욱 과장시킨다." , 양측 모두 고상한 감정, 야망, 술취함을 가지고 있다고 말하면서 Xingfa는 더욱 흥분되어 밝은 달을 잡기 위해 하늘로 날아가고 싶어합니다. 이전 설명에서는 맑은 날과 가을 하늘을 묘사했지만 여기서는 "밝은 달"에 대해 이야기하고 있는데, 이는 후자가 실제 장면이 아님을 보여줍니다.
'오르고 싶다'는 말은 시인이 술에 취해 들뜬 상태에서 던진 과감한 말이다. 여기에는 대담함과 순수함이 조화롭게 통합되어 있습니다.
이것이 바로 리바이의 캐릭터다. 하늘에서 달에 도달하는 것은 즉흥적인 발언이고 반드시 의미가 있는 것은 아니지만, 날아가고 힘차게 움직이는 모습은 독자에게 숭고한 이상국가에 대한 시인의 염원과 추구를 여실히 느끼게 해준다.
이 두 문장은 먹으로 가득 차 있고 생생하며, '바람이 수천 리 불어 가을 기러기를 보낸다'라는 경지를 마주하면서 솟아오르는 의기양양한 감정을 절정에 이르게 한다. 현실의 어둠과 더러움이 사라졌고, 마음속의 모든 근심이 사라졌습니다. '물을 끊고 다시 흐르게 한다'는 비유는 이상하고 독창적이면서 동시에 자연스럽고 적절하며 생명의 정취가 가득하다.
Xie Tiao Tower 앞에는 일년 내내 흐르는 완시 강이 있습니다. 끝없는 물은 끝없는 걱정과 연관되기 쉽기 때문에 자연스럽게 걱정을 해소하려는 강한 의지가 촉발됩니다. "물을 끊다". 은유와 전경의 긴밀한 연결로 인해 다소 '싱'이라는 의미가 있고, 읽을 때 자연스러운 느낌이 듭니다.
내면의 우울증을 해소할 수는 없지만, "칼로 물을 자른다"는 디테일은 우울증에 중독된 이들과는 확연히 다른 정신적인 우울증을 없애고자 하는 시인의 염원을 생생하게 보여준다. 스스로를 구출할 수 없습니다. "이 세상의 삶은 만족스럽지 못하며 명나라의 보급은 배를 망칠 것입니다."
이백의 진보적 이상과 어두운 현실 사이의 모순은 당시의 역사적 조건으로는 해결될 수 없었습니다. , 그는 항상 "불만족"의 상황에 갇혀 있었고 "배분과 배를 평평하게 만드는 것"과 같은 우울증에서 벗어날 길을 찾을 수있었습니다. 물론 이 결론은 다소 부정적이며 현실 도피적인 요소도 포함하고 있다.
그러나 그가 대표하는 역사와 사회 계층은 그가 더 나은 탈출구를 찾을 수 없다고 지시합니다. 리바이의 귀중한 점은 비록 정신적으로 우울했지만 진보적 이상 추구를 포기하지 않았다는 것입니다.
이 시에는 여전히 영웅적이고 관대한 감정이 가득하다. "Changfeng"과 "Jihuai"라는 두 문장은 슬픈 음악에서 높고 낙관적인 음색을 연주하는 것과 비슷합니다.
먹구름 사이로 찬란한 빛이 피어난다.
칼을 뽑는다는 두 문장 역시 강렬한 고통을 표현한다. 6. 이백이 '건문관'을 찬양하는 시는 무엇입니까?
네, 이백의 '촉으로 가는 길은 험난합니다': 검정이 우뚝 솟아 있고, 최위는 한 사람이 관문을 지킬 수 있고, 만 명이 열 수 없습니다.
"황제의 난징 서부 순회 십가": 건비문은 높이가 5천 피트이고 돌은 9개의 구멍이 있는 정자입니다. 기다리다.
Jianmen Pass는 쓰촨성 Jiange County에서 남쪽으로 15km 떨어진 Sichuan 분지 북쪽 가장자리의 단층 지대에 위치하고 있습니다. 양쪽에 절벽이 늘어서 있으며, 봉우리가 칼처럼 마주보고 있으며, 소위 "Jianmen"이라고 불리는 Rumen은 "Jianmen"이라는 명성을 누리고 있습니다. 세상에서 가장 위험한 고개', '세계 최초의 고개', '슈의 관문'이다. 삼국시대 촉한나라 재상 제갈량은 한때 이곳에 30마일의 판자길을 건설하고 이를 지키기 위해 문을 세웠는데, 이를 '검각'이라고 불렀습니다. 당나라 시인 이백은 『촉으로 가는 길은 험하다』에서 “검정이 우뚝 솟아 있고 취위가 있어 한 사람이 관문을 지킬 수 있으나 만인이 열 수 없다는 찬탄이 있다”고 썼다. 전 세계적으로 유명한 패스입니다. 1982년에 국무원에서 제1차 국가중점명승지로 지정하였고, 2010년 9월에는 국가 AAAA급 명승지로 지정하였습니다.
건문관을 묘사한 이백의 시 중 '촉으로 가는 길은 험난하다'는 검각이 웅장하고 웅장하며, 한 사람이 관문을 지킬 수 있으나 만 명이 열 수는 없다. .
"황제의 난징 서부 순회 십가"가 가장 웅장합니다.
Hu Chen이 Jianzhang 테라스를 가볍게 스치자 성주가 서쪽의 Shu를 방문했습니다.
건비문은 높이가 5천 피트에 달하고 돌은 9개의 구멍이 있는 정자이다.
검정은 촉의 북문을 닫았고, 황제는 마약운으로 돌아갔다.
젊은 황제 장안이 자색 기둥을 열었고, 해와 달이 하늘에 걸려 우주를 비추었다. 7. 전당강의 조수를 묘사한 이백의 시
전당강의 조수를 묘사한 이백의 시는 "항강자 제4호"이다.
해신이 오고 사악한 바람이 돌아오며 파도가 천문에 부딪히며 돌담이 열린다.
8월의 저장성은 왜 이럴까요? 파도는 눈을 뿜어내는 산과 같습니다!
번역 : 마치 포세이돈이 도착한 후 또 다른 악풍이 닥 치고 거대한 파도가 천문산을 덮치면서 산문의 돌담이 열렸습니다. 8월 절강의 조수는 이곳의 바람과 파도와 비교할 수 있습니까? 파도는 연속된 산봉우리에서 눈처럼 옵니다.
"해신이 왔고 사악한 바람이 돌아와서 파도가 천문의 돌담에 부딪혀 열렸습니다." 물러나기 전에 다시 강한 바람이 불어와 천문의 돌담에 부딪혀 천문이 열리는 듯했다. 천문산, 즉 천문산.
"절강은 왜 8월에 이럴까? 파도는 마치 눈이 쏟아지는 산과 같다!" 그러나 저장성 조수는 양쯔강을 가로지르는 파도의 크기를 설명하는 데 사용됩니다. 음력 8월은 저장성 조수가 가장 장관을 이루는 시기입니다. 위험 정도는 특별하며, 헝장 조수 뒤의 파도는 절강 조수와 맞먹을 수 있습니다. 이백은 절강의 조수를 보고 아무 흔적도 남기지 않고 아무렇게나 집어든 것을 알 수 있다. 마지막 문장 "파도는 산에서 내리는 눈 같으니라"는 바람과 파도의 위험성을 묘사하고 있다.
이 시는 '풍경'이라고 부르지만 사실은 마음에 관한 시입니다. 이 시는 북쪽으로 가고자 하는 마음과 악천후에 강을 건너지 못하는 우울함과 불안을 드러냅니다. 시 전체에는 풍부하고 독특한 상상력과 장엄한 예술적 개념이 담겨 있으며, 이는 이백 시의 낭만적인 특징을 충분히 반영하고 있습니다.
추가 정보:
"형강육시"의 창작 배경
이 시는 14년 이백이 촉에서 처음 나왔을 때 쓴 것입니다. Kaiyuan (726 AD) 쓰기. Li Xiemin은 이 시집이 천보(Tianbao) 원년(742년) 가을에 난링(Nanling)에서 베이징으로 가는 길에 이백(Li Bai)이 썼다고 믿습니다. 현종을 섬기고 그의 원대한 야망을 보여주기 위해 서진 왕조에 가고 싶어했습니다." 그러나 "산과 같은 하얀 파도"를 가진 헝강이 도달할 수 없는 "서진"으로 가는 길을 막고 있습니다. 가장 불안한 사람 , 시인은 12만 지점을 향해 건너고자 하는 간절함을 썼습니다.
서문에는 강 건너 폭풍의 위험이 숨겨져 있는데, 이는 천보 말기의 정치적 상황에 대한 시인의 숨겨진 고민을 암시합니다. 안기(An Qi)는 이백이 천보(Tianbao) 12년 가을(753년) 유주(Youzhou)에서 돌아온 후 남쪽으로 현성(Xuancheng)으로 가는 길에 형강포(Hengjiangpu)를 지나갔을 때 지은 시라고 믿습니다. 안록산의 반란이 임박해 있음과 당나라의 위기에 대한 시인의 대응을 형상화한 것이다.
바이두 백과사전 - "항강의 여섯 시" 8. 산동 이백이 지은 시
이백이 동로 집에 있을 때 치루를 떠돌며 선물을 환영하고 친구들을 만났습니다. , 시와 수필을 많이 썼습니다.
예를 들어, "노성 북국이 장자를 뽕나무 아래 송양으로 돌려보냈다", "노현 요사로 보냄
두명 저택의 보화가 시징으로 돌아왔다", "장자를 보냄" Zi를 Lu County Yao Temple의 Hebei로 보냈습니다.
Yan Shan의 세 번째 아버지 "Ten Miles", "내 남동생 난핑 현에게 선물로 두 편의 시", "내 남동생 Ningzhi에게 보내십시오
Tu Qiuhun Cui", "6대 인성삼촌에게 작별을 고하고 직위를 다한 후 도성으로 돌아옴", "설구를 보내 비방을 받게 하라
루로 가라", "로현의 유창시를 보내어 Qianhongnong Changshi", "Donglu에서 Di Botong을 만나다",
"작별 인사" "Du Mingfu 형제", "Liang Si를 Dongping으로 돌려보내다", "Xiaqiu 왕자의 Shaofu에게 선물",
"인성(仁成)의 노부천(陸端况) 스승에게 선물", "금향에서 시징에게 위바를 보내다", "판진샹에게 두 시를 보내다"
"가을밤에 싱글 아버지가 형 심즈친에게 이별을 고하다" 동탑', '동평의 연금술사 조수에게 작별 인사',
'콩에게 답장하다', '동생이 선물을 보기 위해 서원을 지나갔다', '쉐 슬란더가 친구에게 보낸 시' ", "노현 출신 예스님이 칭찬함", "금향설소부당 그림 학 찬양", "관보평왕지" 안소부 산수화"
, "초가을에 배석기 중관에게 증정" ", "부산으로 돌아가는 왕산인에게 작별", "송산으로 돌아가는 양산인에게 작별", "범산인을 태산으로 돌려보냄", "서하에서 유소부에게 작별" 등의 시가 모두 지은 시입니다. 시인은 동로(Donglu)에 있는 집에 있고 치루(Qilu) 주변을 돌아다닐 때 친구들과 작별 인사를 했습니다. 그 밖에도 <여동문관묘보>, <이웃소녀 동창해석류송>, <여송송>, <동로공 작별> 등이 있다. " (즉, "이별을 떠나는 몽유병 천목음"), "보내다" (10부), "인성
현청 벽 메모", "조롱한 루루", "증오하는 푸", " 양부음', '고의',
'초월', '진에 대한 찬미', '동중국해에 용감한 여인이 있다', '주에 들어가려다' , "왕스에게 답하다
추운 두 밤에 혼자 술을 마시다 "옛 여행을 추억하며 조소원을 군대에 보내다", "왕무산 출신 맹자를 다롱에게 보냄", "다라니탑에 송가를 보내다" 충명사 불상', '고대풍'(그의 스물)
등의 시들도 산동에서 지었다.
불완전한 통계에 따르면 리바이가 전수한 시와 수필 980여 편 중 치루나 다른 곳에서 쓴 시와 수필이 거의 180개에 달하지만
자연과 기루 인문학(논문)은 전체 시와 수필의 약 18%를 차지하며, 이 시와 수필은 기루 문화의 보물창고를 크게 풍요롭게 했습니다. 9. 협곡을 건너는 비행선에 대해 이백이 쓴 시
바이디성에서 조기 출발
저자: 이백 시대: 당 장르: Qijue 카테고리: 길로
조는 화려한 구름 속에서 백제에게 항복하고, 수천 리의 강과 산이 하루 만에 돌아옵니다.
둑 양쪽의 유인원들은 울음을 그치지 않았고, 배는 만산을 넘었습니다.
참고:
1. Baidi: 현재 쓰촨성 Fengjie
2. Jiangling: 현재 후베이성 Jiangning 현. 군.
3. 1일 귀국 : 하루만에 도착 가능합니다.
운율 번역 :
이른 아침에 나는 하늘 높이 Baidi City에 작별을 고했습니다.
Jiangling은 수천 마일 떨어져 있습니다. 보트 여행은 하루밖에 걸리지 않습니다.
해협 양쪽에서 들리는 유인원 소리가 아직도 귓가에 맴돌고 있다.
배는 무의식적으로 수천 개의 푸른 산을 지나갔다.
코멘트:
시는 풍경을 묘사합니다. 당나라 수종 건원 2년(759), 시인은 야랑을 유배하고 사면을 받기 위해 백제에 가서 배를 타고 동쪽 강릉으로 돌아오면서 이 시를 지었다. 이 시는 바이디(Baidi)에서 장링(Jiangling)까지의 장강(長江) 구간을 묘사한 것으로, 물이 빠르게 흐르고 배가 날아가는 것처럼 보입니다. 첫 번째 문장은 Baidi City의 높이를 설명하고, 두 번째 문장은 Jiangling까지의 거리와 배의 속도를 설명하고, 세 번째 문장은 배의 속도를 강조하기 위해 산의 그림자를 사용합니다. 네 번째 문장은 배의 가벼움을 아무 것도 아닌 것처럼 묘사하며, 설사처럼 물의 기세를 지적합니다.
시 전체가 날카롭고 직선적이며 곧게 흘러내리고, 배의 속도도 너무 빨라서 사람들이 멀게 느껴지게 만든다. 명나라 사람 양심(楊興)이 "바람이 무섭다
귀신과 신들이 비를 맞으며 울고 있다"고 칭찬한 것도 당연하다.
--'조춘자이'에서 인용 시" bookbest.163.net 번역 및 분석: 유건순
당 숙종 건원 2년(759) 봄, 이백은 이 사건으로 인해 예랑으로 유배되었다. 임용왕의 사천을 거쳐 강등된 곳으로 갔다.
Baidi City에 도착했을 때 갑자기 사면 편지를 듣고 너무 놀라서 즉시 배를 동쪽으로 Jiangling에 놓았 기 때문에 제목이 "Jiangling으로 가다"였습니다. 이 시는 당시의 기쁨과 즐거운 기분을 표현하고 있다.
첫 번째 문장의 'Caiyunjian' 세 단어는 바이디시의 높은 지형을 설명하고 전체 기사에서 수상 보트의 빠른 움직임에 대해 쓸 수 있는 계기를 마련합니다. 바이디시의 극도로 높은 높이를 기술하지 않고는 장강 상류와 하류의 엄청난 경사 차이를 반영하는 것이 불가능합니다. 바이디성의 지형은 하늘에 닿을 정도로 높으므로 다음 문장은 배의 속도, 짧은 이동 시간, 바쁜 귀(유인원 소리)와 눈(만산)을 설명합니다. ) 인사하고 배웅하고 모두 함께 모입니다. "Caiyunjian"도 아침 풍경을 묘사하여 어둠에서 빛으로의 좋은 날씨를 보여 주며 시인은이 새벽의 순간에 흥분된 마음으로 서둘러 Baidi City에 작별 인사를했습니다.
"반환"은 반환을 의미합니다. '하루'에 '수천 리'를 여행하는 시인의 기쁨을 보여줄 뿐만 아니라, 용서받는 기쁨도 희미하게 드러낸다. Jiangling은 Li Bai의 고향이 아니지만 "Huan"이라는 단어는 고향으로 돌아간 것처럼 친근합니다. "환"이라는 단어는 어둠 속에서 표현되며 신중하게 숙고할 가치가 있습니다.
세 번째 문장은 더욱 마술적이다. 고대에는 양쯔강 삼협에서 "고원숭이가 자주 포효"했습니다. 그런데 왜 우리는 더 이상 울 수 없는 걸까요? 한여름 긴 하루, 나무가 늘어선 길을 빠른 속도로 달리는 차를 타고 양쪽 나무 사이에서 지저귀는 매미 소리를 들으며 경험하는 것과도 같습니다. 매미도 하나도 아니고, 나무도 하나도 아니고, 소리도 하나가 아닌데, 자동차와 사람의 속도로 인해 매미소리와 나무 그림자가 귀와 눈 사이에서 '하나가 된다'. 이것은 아마도 이백이 협곡을 떠날 때 느꼈던 유인원 소리와 산의 그림자일 것이다. 줄에서 떨어진 화살과도 같은 배를 타고 물살을 직진하는 이 배 위에서 시인은 얼마나 기쁘고 신나는가! 청나라 귀복(貴富)이 이 시를 읽고 감탄하지 않을 수 없었다. "세 번째 문장에 아름다움이 있어 온몸의 기운이 날아오른다."('자보')
눈 깜짝할 사이에 배는 '만산'을 넘어섰습니다. 시인은 배의 속도를 묘사하기 위해 유인원 소리와 산 그림자를 사용하여 배를 출발시킬 뿐만 아니라 배 자체에 '빛'이라는 단어도 추가했습니다. 직설적으로 말하면 배는 빠르며 물론 그는 바보입니다. 그러나 "빛"이라는 단어는 다른 의미를 갖습니다. 삼협은 급류가 있고 위험한 여울이 있어 시인이 상류로 올라갔을 때 배의 무게를 느꼈을 뿐만 아니라 더욱 느릿느릿 느껴졌다. 저녁이 되니 내 절이 비단이 되었느니라." p>
("상삼협") 이제 배는 아무것도 아닌 것처럼 가볍고 그 속도는 상상할 수 없을 정도로 강을 따라 항해하고 있습니다. 그리고 일단 '매우 위험한' '만산'을 지나면 배는 평탄한 길로 들어서고, 온갖 고난과 위험을 이겨내고 다시 제자리를 찾는 시인의 즐거움은 자명하다. 이 마지막 두 문장은 장면에 대한 설명이자 은유이며, 개인적인 기분의 표현이자 삶의 경험에 대한 요약입니다. 사물에서 영감을 얻었으며 절묘하고 비교할 수 없습니다.
시 전체가 사람들에게 예리함과 우아함, 그리고 비행감을 선사합니다. 그러나 우리는 그의 기세와 문체의 날카로움을 감상할 수 있을 뿐, 그것을 충분히 느낄 수는 없다. 시 전체에는 힘든 세월을 겪은 시인이 갑자기 터져 나온 일종의 열정이 담겨 있다. 그러므로 그 위엄과 속도 속에는 자부심과 기쁨도 담겨 있다. 빠른 배의 즐거움은 사람을 멀리하게 만든다. 후세들은 이 글을 칭찬하며 “귀신들이 폭풍 속에 울었다”(양신의 『성안시담』)라고 말했다. 그것은 수천년 동안 사람들에게 보물로 여겨져 왔습니다. 시인은 자신의 행복한 기분을 표현하기 위해 의도적으로 평평한 "삭제" 운율 "Jian", "Huan", "Shan"을 운율로 사용했습니다. 이 운율은 수백 번 외울 수 있을 정도로 선율적이고 활기차게 읽혀집니다.