중화사전망 - 서예자전 - 즉, 고전 중국어로 번역 할 수있는 것

즉, 고전 중국어로 번역 할 수있는 것

① < 이동 ":접근; 접근; 추세. 시경? 펭 웨이? 맹자: "강도가 실크를 거래하러 왔어요. 저한테 오세요." "어린이 지역전": "한밤중에 아이들이 회전하여 불에 화상을 입었다."

② < 이동 ":여기. 유일서': "~ 내일, 나는 감히 올 수 없다."

③ < 이동 ":기초; 에 ... 기초. 원멸': "둘 중 하나를 취하면 둘 다 탓하지 않는다 ~ 새것은 낡은 것을 보지 않는다."

④ < 제이 \ "바로 여기; 언제. 홍문연': "왕상 ~ 왜국은 여러 번 술을 마신다."

⑤ < 부 \ "그냥; 젠장. 옥중의 잡기: "감정이 좀 무거워서 경조 (), 무성 () 은 감히 전문적으로 결정할 수 없다."

⑥ < 에이전트' 가 맞습니다. "임대옥 가부에 들어가라": "이 ~ 냉자흥의 석태군운."

⑦ < 대리인 "즉시; 금방 갈게요. "왼쪽 일화": "공개 독서 후, 나는 문제를 해결하고 우리 가족을 가릴 것이다."

⑧ < 리안 "if; 만약. "논적저장": "공교롭게도, 가뭄이 이삼천리, 나라가 애통해하고 있다."

⑨ < 심지어 \ "심지어; 그럼에도 불구하고. 유일서': "~ 굶주림과 추위에 견딜 수 없으니 가지 마라."

⑩ < 리안 \ "그리고; 그냥. 염파 () 가 전하는 것 같다.':' 급히 주려면 반드시 진군의 지략을 받아야 한다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 지혜명언). "