중화사전망 - 자전 검색 - 독일어 형용사 명사 변경 etwas Besonderes sein
독일어 형용사 명사 변경 etwas Besonderes sein
Http://www.grundschultreff.de/forum/thread.php? 스레드 = 4740 & amp 보드 id =12 & Sid = 64d 3567 DDE B2 c8192 ab 8f 225 f27 eff21& 페이지 =1# 4
독일인을 발견하면 형용사인지 부사인지 알 수 없다.
1. 개인적으로는 첫 문장이 덜 쓰여졌다고 느낍니다. 부사로서 Besonders 는 일반적으로 das Autoist Besonders Gut/Schnell 과 같은 형용사를 수식한다. USW. 여기서 제가 표현하고 싶은 것은 이 차가 특별하다는 것입니다. 만약 이런 뜻이라면, 두 번째 표현이 더 적합할 것이다.
그러나 나는 또한 어린이 신문에 "나는 최고의 아이다" 라고 적힌 것을 본 적이 있다. 따라서 이런 상황에서는 문법을 기계적으로 복제할 수 없다.
사전에서 말했다: 정신이 건강하지 않다. 사용법에서 nicht besonders 는 nicht be sonders ":aus druckder unzufrieden heit wegen einer mittelmigen leist ung or qualit? T. 품질 또는 기능 부족으로 불만족 스럽습니다.
Besonders 를 해석하는 것도 sein 바로 뒤에서 형용사로 사용할 수 있다.
게다가, 나는 이것이 좋은 차라고 결코 말하지 않을 것이다. 이렇게 쓰는 게 아니에요.
LZ 는 특례입니다. 외워주세요 ~
2.Besonderes 는 명사로 사용되는 형용사입니다. 이전에는 소문자였지만, 새로운 정자법이 나올 때 대문자로 변해 명사로서 이해하기 쉽다. 변화는 형용사 접미사 변화와 같다. Etwas 뒤의 형용사 +es 는 일종의 용법이다. 사전에서 etwas 사용법을 찾을 수 있습니다. Besonder 는 etwas 뒤에 추가할 수 있는 형용사 중 하나일 뿐이다. 찾을 수 없는 것이 정상이다. 아주 간단한 대답이 말했다: "나는 할 것이다. "구어 중 비공식적인 사람도 ETwas 대신 WAS 를 사용하지만 의미는 같다.
게다가, etwas+Adj 는 사물을 지칭하는 반면, 정관사 das+Adj 는 특히 사물을 가리킨다.