중화사전망 - 명인 명언 - 바이 주이 (Bai Juyi) 의 "달리 사원 복숭아 꽃" 의 유명한 문장에 대한 감사와 위대한 신의 도움

바이 주이 (Bai Juyi) 의 "달리 사원 복숭아 꽃" 의 유명한 문장에 대한 감사와 위대한 신의 도움

백거이:' 대림사 복숭아꽃' 사월일, 산사 복숭아꽃이 피었다. 나는 내 생명을 위태롭게 할 곳을 찾고 싶지만, 그것이 이미 이곳으로 옮겨졌는지 모르겠다. 주 (1) 대림사: 강서여산 부근에 있습니다. (2) 인간: 루산 아래의 평평한 마을을 가리킨다. (3) 팡피: 활짝 핀 꽃 한 송이는 화초의 봄빛도 가리킬 수 있다. (4) 실패: 꽃의 시든 것을 가리킨다. (5) 산사: 대림사를 가리키며 여산향로봉 꼭대기에 위치해 있습니다. 진나라 고승담아가 지은 것으로 중국 불교 명소 중 하나라고 합니다. (6) 긴 증오: 늘 원망한다. (7) 회춘: 봄은 이미 돌아갔다. (8) 찾기: 찾기. (9) 모르겠어요: 생각지도 못했어요. (10) 회전: 반전. (1 1) 그 중: 깊은 산의 이 절에서. (12) 시작: 시작. 4 월은 바로 봄회평원, 보리풀이 떨어지는 계절이지만, 산속 고사의 복숭아꽃이 막 피기 시작했다. 나는 항상 봄의 죽음에 슬픔을 느낀다. 왜냐하면 그것은 찾을 곳이 없기 때문이다. 다시 봄빛을 만났을 때, 나는 기뻐서 문득 깨달았다. 봄이 여기서 돌아섰다는 것을. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 희망명언) 이 시를 감상하여 봄의 경치를 생동감 있고, 구체적이며, 순진하고, 전하게 묘사하였다. 구상이 참신하고, 구상이 교묘하며, 의경이 깊고, 묘미가 넘치며, 사람을 깊이 생각하게 하고, 사랑스럽게 하는 것은 당대의 절문의 또 다른 보물이다. 시 전체도 네 마디로 내용과 언어면에서 심오하거나 놀라운 점이 없는 것 같다. 다만 풍경계절과 기후에 대한 서술과 묘사는' 산이 깊고 사계절이 늦지 않다',' 평지 정착지와는 다르다' 는 것이다. 하지만 자세히 읽어 보면, 이 단순하고 자연스러운 시가 심오하고 흥미진진하다는 것을 알 수 있을 것이다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 독서명언) 이 시에서 추상적인 봄빛 대신 복숭아꽃으로 봄빛을 구상하고 아름답게 한다. 그리고 봄색을 의인화했다. 정말 발이 있는 것처럼 썼다. 너는 그것을 옆에 숨길 수 있다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 지혜명언) 아니, 그냥 발이야. 봐라, 그것은 그야말로 장난스럽고 도발적인 성격을 가지고 있다! 이 짧은 시에서 자연의 봄빛은 이렇게 생동적이고 구체적이며, 하늘이 정말 귀엽고, 봄에 대한 무한한 그리움과 사랑이 없고, 시인이 없는 동심은 쓸 수 없다. 이 시의 묘미는 구상이 참신하고, 구상이 교묘하며, 우스갯소리가 우아하고 재미있으며, 마찬가지로 사람을 분발하여 눈을 즐겁게 하는 데 있다. 당대의 절구 중의 또 하나의 진귀한 보물이라고 할 수 있다. 이 시의 처음 두 문장은 4 월 하순 봄에 산사에서 복숭아꽃을 보고, 마지막 두 문장은 시인이 산사에서 봄을 맞이하는 기쁨을 표현했다. 시인의 고요함, 조화, 싱그러운 자연에 대한 사랑을 드러냈다. 대림사는 지세가 높고 기후가 춥다. 보통 복숭아꽃은 이른 봄 2 월에 피고, 4 월은 시들지만, 여기는 4 월에야 핀다. 시인은 "봄은 찾을 곳이 없다" 와 "이리 오너라" 가 얼마나 재미있다고 말했다. 봄의 발걸음은 어디에 있습니까? 어떻게 옮길 수 있습니까? 이것은 시인의 풍부한 상상력이자 그의 놀라움과 기쁨의 자연스러운 표현이다. 시의 시작 부분에는' 인간꽃이 4 월을 다하고 산사 복숭아꽃이 피었다' 는 두 문장이 있다. 시인은 산 밖의 봄에 집에 돌아왔지만 산속에서 예상치 못한 봄빛을 만났다. 이런 성질상의 뚜렷한 대비는 시인에게' 오래 미워하고 봄을 찾아 갈 곳이 없고, 어떻게 변해야 할지 모르겠다' 는 복잡한 느낌을 주었다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 희망명언) 말 그대로 산에 오르기 전에 시인의 봄빛 흐름은 분노나 실망이었고, 봄빛이 눈에 띄면 그는 마음에서 우러나오는 놀라움과 어쩔 수 없는 해탈을 느낄 수 있었다. (데이비드 아셀, Northern Exposure (미국 TV 드라마), 계절명언) 아마도 이런 감정은 겉으로는 자연경관의 변화로 인한 것일 수 있지만, 실제로는 그의 슬프고 우울한 감정을 우여곡절로 반영하고 있다. 시인이 이 작은 시를 썼을 때, 강주 사마의 사무실에 있었다. 당정원년 선비 출신인 백거이는 성 학교 서기직을 수여받은 뒤 좌측으로 유골을 받으러 갔으니 봄바람이라고 할 수 있다. 누가 jingguan 경력 몇 년 동안 그를 알고, 직언 충고 때문에, 권세 의 기분을 상하게 하고, 법원에 의해 강주 시마 로 강등되었다. 백거이, 강주 사마로서, 우여곡절에 직면했던 우리 모두 우울하다. 천애각, 비파녀, 그의 시' 비파행' 에 있다. 이런 산전수전 같은 느낌은 이 작은 시의 경지에 자연스럽게 녹아들어' 대림사 복숭아꽃' 이라는 시를 산전수전 은유적 색채로 덮었을지도 모른다. 시인은 4 월에' 산 밖' 대신' 사람' 을 쓰는 것이 바로 이런 느낌이다. 이런 표현은 사람들로 하여금 그것의 깊은 의미를 체득하게 한다. "사람" 이라는 글자는 "산사" 의 깔끔한 대결에 쓰이는 것이 아니라, 아마도 "산사" 는 시인이 고민을 잊고 마음을 위로하는 "사람" 의 선경이다. 오랫동안' 인간' 세계 종말에 대한 증오는 복숭아꽃이 만발한 선경에서 해방될 수 있다. 인생의 애환에서 벗어나는 방법은 번잡함에서 멀어지는 아름다움과 평온함 속에서 너에게 닥칠 수 있다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 인생명언)