중화사전망 - 명인 명언 - 쑤저우 정원을 찬양하는 시나 명언
쑤저우 정원을 찬양하는 시나 명언
1. 나는 도시에 살지만 산에 있다.
출처: 원나라 담웨이즈(Tan Weize)의 '사자 숲 풍경'.
번역: 다들 도시에 산다고 하는데, 마치 산속에 있는 것 같은 느낌이 들 정도로 쑤저우 사자숲에는 기묘하고 아름다운 암석산맥이 많다는 것을 알 수 있습니다.
2. 이 땅에는 마차와 말이 없는 것이 아쉽지만 도시에는 산과 숲이 있다고 믿습니다.
출처: 명나라 문정명의 '천수정원·약수당 그림'.
사람이 사는 곳이지만 차소리도 들리지 않고, 말소리도 들리지 않는 곳이다. 도시이기는 하지만 산과 강이 있다. 쑤저우의 겸손한 관리자 정원(Humble Administrator's Garden)은 조용하고 좋은 환경을 갖고 있는 곳으로 묘사됩니다.
3. 강남 정원은 세계 최고이고, 쑤저우 정원은 강남 최고입니다.
이 문장은 정원 가꾸기 전문가 Chen Congzhou가 내놓은 것입니다. 전국적인 관점에서 볼 때 쑤저우 고전 정원은 스타일이 독특하고 문인의 손으로 직접 그린 정원의 뛰어난 예입니다. 오늘날 가장 많은 수와 가장 완벽한 보존 정원을 보유하고 있습니다.
이는 쑤저우 정원이 가장 아름답고 강남 정원보다 훨씬 높다는 것을 의미합니다. 개인 정원은 강남 지역에서 가장 아름답기 때문에 크기가 작고 우아하며 아름다움이 특징이며 소주 정원은 강남 지역에 속합니다.
4. 도시 한가운데 한적한 산이 있다.
출처: 송나라 소순친(Su Shunqin)의 '창랑정(Canglang Pavilion)'.
번역: 도시 사이에 평화롭고 고요하게 산림을 둘러싼 산책로가 있습니다. 이것은 쑤저우 창랑정(Canglang Pavilion)에 대한 설명입니다.
5. 고대 궁전에는 여유 공간이 거의 없으며 항구와 작은 다리가 많습니다.
출처: 당나라 두순화의 '오나라 파견'.
번역: 구수시의 집들은 서로 연결되어 있고 열린 공간이 없으며 강줄기도 작은 다리로 덮여 있습니다. 쑤저우는 얽힌 강망, 많은 수항, 작은 다리를 갖춘 진정한 수자원 도시이기 때문에 "여유 공간이 거의 없는" 것처럼 보입니다.