중화사전망 - 격려 격언 - 영어 짧은시 집합

영어 짧은시 집합

stopping by Woods on a snowy evening

설야림 변두리 중지

by Robert frost

whose Woods these are I think I know. <

he will not see me stopping here

to watch his Woods fill up with snow.

숲이 누구인지는 자명하다.

그의 집은 그 마을에 산다. < P > 앤은 내가 여기에 올 것을 예상할 수 있고, < P > 는 큰 눈이 온 정글을 구경하고 있다.

내 little horse must think it queer

to stop without a farm house near

between the Woods and frozen lake

; < P > 빙호림에는 농가가 없고, < P > 는 또 눈밤이 어두컴컴하다.

he gives his harness bells a shake

to ask if there is some mistake.

the only other sound's the sweep

가벼운 바람만 우수수 듣고,

거위털 눈송이가 설렁설렁설렁하다.

the Woods are lovely, dark and deep.

but I have promises to keep,

and miles to go before I sleep,

< P > 가게를 찾는 데는 아직 일찍 길을 재촉해야 하고, < P > 투숙하기 전에 다시 먼 길을 가야 한다.

the road not taken

by Robert frost

노란색 숲 속에 두 개의 갈래로 갈라진 도로가 있습니다. TWO roads diverged in a yellow wood,

아쉽게도 나는 그들 중 한 명만 선택해서 갈 수 있다. And sorry I could not travel both

나는 독립여행 사람이다. 거기에 오래 서 있는 And be one traveler, long I stood

나는 길 끝을 보려고 노력한다 To where it bent in the undergrowth;

마침내 나는 다른 길을 선택하기로 결정했다. then took the other, as just as fair,

나는 더 가치 있다고 생각했다. and having perhaps the better claim,

이것 때문에

과거가 있다면 도로 상황은 비슷할 것이다. Had worn them really about the same, though as for that the passing there

그날 아침, 두 길 모두 낙엽 아래를 덮었고, And both that morning equally lay

한 길이 다른 길로 이어질 줄 알고, yet knowing how way leads on to way, < P > 내가 제자리로 돌아갈 수 있을지 의심스럽다. I doubted if I should ever comeback

몇 년 후, 어딘가에서 I shall be telling this with a sigh

나는 가볍게 한숨을 내쉬며 somewhere ages and ages 라고 말했다 Two roads diverged in a wood, and I-

나는 인적이 적은 것을 선택했다, I took the one less traveled by,

모든 것을 얼마나 다르게 만드는가. And that has made all the difference

love \' s witness-사랑의 증거

slight un premeditated words are borne

carelessly utter \' d, die as soon as born,

and in one instant give both hope and fear:

breathing all contraries with the same wind

according to the caprice Ux are constant Witnesses,

Substantial Records to Eternity;

Just Evidences, who the truth confess,

on which the lover safely may rely;

they serious thoughts, digested and resolv :

And last, when words are into clouds de volv \' D.

생각하지 않는 경솔한 말,

모든 평범한 숨결에 공기를 담았다. < P > 함부로 말하면 출구가 사라지면 < P > 순간 희망과 두려움을 준다. < P > 같은 숨결로 모순된 마음을 내뿜고, < P > 마음이 변덕스러운 상상을 따른다. < P > 하지만 러브레터는 영원한 실체 기록까지 꾸준한 증언이다. < P > 공평한 증거물, 진실함을 보여주며, < P > 연인은 그 위에 안심하고 의지할 수 있다.

그들은 진지한 생각이며 심사숙고를 거쳤다.

말이 구름 밖에서 사라지면 계속 될 것입니다.

I AM THE WIND

나는 바람

I am the wind that wavers,

나는 그 춤추는 바람

You are the certain land;

그리고 당신은 조용한 땅입니다

I am the shadow that passes

over the sand.

나는 당신의 땅을 가로지르는 그림자입니다

I am the leaf that quivers

그리고 당신은 그 조용한 나무

you are the stars that are steadfast,

당신은 그 확고한 별

I am the sea.

이고 나는 그 바다

입니다

너는 그 영원한 빛이다

Like a torch I shall die...

그리고 나는 횃불이 꺼지는 것처럼

you are the surge of deep music,

I-;

넌 그 깊은 음악의 파도

하지만 나, 울기만 할 거야

2.

mistress mine,

where are you roaming

너 어디 가니

내 아가씨, 어디 가시려고요?

stay and hear! Your true-love's coming

that can sing both high and low; < P > 역시 남아 있어, 너의 진정한 사랑이 조용히 오고 있어 < P > 들어봐! 노래할 줄 아는

trip no further, pretty sweeting,

더 이상 돌아다니지 마라, 아름다운 연인

journeys end in lovers' meeting- Tis not herafter;

사랑이란 무엇인가? 아직

present mirth hath present laughter 가 아닌 경우

지금 기뻐하며 웃음소리 표시

What's to come is still unsure:

그 미래는 여전히 예측할 수 없다

in delay there lies no plenty,-< 묘령의 미인!

Youth's a stuff will not endure

젊음은 잠시 사라질 것이다

3.

I travelled among unknown men

나는 해외 타향에서 로밍한 적이 있다

나는 해외 타향에서

Nor, England 를 유람한 적이 있다! Did I know till then

그때서야 잉글랜드라는 곳이 있다는 것을 알게 되었다.

What love I bore to thee.

내가 너에게 어떤 사랑을 줄 수 있는지.

'Tis past, that melancholy dream!

그것은 과거의 우울한 꿈에 지나지 않는다!

Nor will I quit thy shore

나는 너의 해안에서 좌초하지 않을 것이다

A second time; For still I seem

to love thee more and more

이것은 이번이 처음이 아니며, 나는 너를 점점 더 사랑하는 것 같다

among thy mountains did I feel

the Joe

당신의 군봉 사이에서 나는 욕망의 즐거움을 누리고 있습니다.

and she I cherished turned her wheel

beside an English fire.

영국인의 갈고리 불 옆에 있습니다

루시가 놀던 정자에서, 너의 아침은 이미 드러났고, 너의 밤은

and thine too is the last green field

that Lucy's eyes surveyed.

FAREWELL, SWEET GROVES

오 안녕, 귀여운 숲

Farewell,

안녕

Sweet groves to you;

귀여운 숲

you hills, that highest dwell,

and all you humble vales, adieu.

너는 언덕 꼭대기에 도사리고 있다

나와 너의 유일한 배우자는 온순한 양 떼

farewell, my pipe, and all those pleasing son 이다