중화사전망 - 격려 격언 - 량주사에는 어떤 시가 있습니까?
량주사에는 어떤 시가 있습니까?
량주어 1 에 관한 시는 무엇입니까? 량주어
1, Liangzhou 단어 (돈) 왕 Huan 의
황하는 흰 구름 위에 멀리 있다.
만 보는 고립된 도시이다.
강동생은 왜 버드나무를 원망해야 하는가?
봄바람은 옥문에 미치지 못한다.
번역:
바람에 휘말린 황사가 흰 구름과 연결된 것 같다.
옥문이 산속에 외롭게 우뚝 솟아 있어 외롭고 추워 보인다.
왜 창피리로 슬픈 곡' 꺾이는 버드나무' 를 연주하여 봄의 지체가 오지 않는다고 불평해야 하는가?
원래 옥문 주위의 봄바람은 불지 않았다.
Liangzhou 단어 (돈)
와인 야광잔,
비파를 마시고 싶으면 바로 다그쳐라.
해변에 취했을 때 웃지 마세요.
고대에 얼마나 많은 사람들이 싸웠습니까?
번역:
술이 호화로운 술잔에 담겨있는데, 내가 막 마시려고 할 때 비파는 곧 계속 울릴 것이다. 마치 내가 빨리 때리라고 재촉하는 것 같다. 저는 전쟁터에서 술에 취했습니다. 웃지 마세요. 예로부터 지금까지 전쟁터에 간 사람들 중 몇 명이 핑안 돌아올 수 있으니까요. (데이비드 아셀, Northern Exposure (미국 TV 드라마), 전쟁명언)
2. 량주어
량주 송
왕한
와인 야광잔,
비파를 마시고 싶으면 바로 다그쳐라.
해변에 취했을 때 웃지 마세요.
고대에 몇 번이나 싸웠습니까?
[주석]
1 .. 야광컵: 백옥으로 만든 술잔.
2. 누워라: 누워라.
[간략한 분석]
이것은 성당 변두리의 명문이다. 이 시는 호방한 필조로 병사들이 술을 마시고 즐기는 장면을 묘사하여 짙은 변두리 병영 색채를 띠고 있다.
첫 번째' 야광잔 와인' 은 수정야광잔을 들어 진홍색 포도주를 가득 붓는다는 뜻이다. "와인" 은 포도로 만든 와인입니다. 야광잔' 은 백옥으로 만든 야간에 빛을 낼 수 있는 유리를 가리킨다. 이 말은 오색적인 펜으로 호화로운 장면을 묘사하여 서역 특색이 풍부하다. 두 번째 문장, "나는 즉시 비파를 마실 것이다", 활짝 마시려던 참인데, 갑자기 비파의 짤랑 소리가 들려왔다. 비파는 서역에서 유행하는 악기로, 시인은 그것으로 서역의 색채를 렌더링합니다. 재촉하다' 의' 독촉' 자는 서로 다른 해석이 있다. 어떤 것은 술을 재촉하는 것, 어떤 것은 출정을 재촉하는 것, 혹은 서둘러 노는 것을 뜻한다. 시 전체의 스타일로 볼 때 술을 권하는 것이 좋다. 서너 마디 "술에 취해 모래밭은 웃지 않고, 고대에는 얼마나 많은 사람들이 싸웠는가" 는 술에 취해 술을 권하는 것, 즉 술에 취하면 바로 취한다. 전쟁터에서 술에 취하는 것은 무슨 의미가 있는가? 웃지 마세요. 고대에 싸운 사람이 얼마나 살아서 돌아왔는가. 이 두 문장은 줄곧 많은 차이가 있었다. 어떤 말은 극도의 슬픔으로 여겨지고, 어떤 말은 약간 슬픈 말로 여겨진다. 그러나 성당 군인의 호정과 시 전체의 풍격으로 볼 때, 슬픔이 있는 것은 타당하지 않은 것 같다.
Liangzhou ci 관련 시
량주어 두 곡 (제 1 부)
왕조: 당나라
저자: 왕한
와인 야광컵, 바로 비파를 마시고 싶어요.
전쟁터에서 술에 취해 웃지 마라. 고대에 얼마나 많은 사람들이 싸웠습니까?
번역
술잔치에서 부드러운 포도와 술은 정교한 야광컵에 담았고, 예기들은 다급하고 유쾌한 비파를 연주하며 술을 마시도록 도와주었다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 술명언) 말 전장을 가로질러 적을 죽이고 보국해야 한다는 생각에 전사들은 자부심으로 가득 찼다.
너는 오늘 반드시 술에 취해야 한다, 설령 전쟁터에서 술에 취해도. 이번에 나는 나가서 우리나라를 위해 봉사한다. 나는 곧 죽을 것이지만, 나는 아직 살아서 돌아올 준비가 되지 않았다.
주다주석을 달다
1. 량주어: 당락부명, 현대곡사에 속하는 성당 시대에 유행했던 곡명 량주곡의 가사입니다. 량주어: 왕한은 량주어 두 곡을 썼는데, 관대하고 비장하여 널리 퍼졌다. 이' 량주사' 는 명대 왕세정에 의해 당대의 가작으로 추앙되었다.
2. 야광유리: 백옥으로 만든 유리로 빛에 비춰질 수 있습니다. 이것은 고급스럽고 정교한 유리입니다. "집에는 열 나라가 있다" 는 기록에 따르면, 이것은 주무왕 석호가 선물한 보물이다.
욕망: 의지.
4. 비파: 전투에서 나팔을 부는 소리입니다.
5. 알림: 외출을 재촉하다. 재미를 위해 노는 사람도 있다.
6. 전장: 평평하고 텅 빈 모래밭으로 옛날에는 전쟁터를 가리키는 데 사용되었습니다.
7. 샤오준: 너.
8. 전투: 전투.
"Liangzhou 단어" 시
많은 시인들이' 량주어' 를 썼는데, 예를 들면 왕지환, 왕한, 장계와 같다. 왕의' 량주어' 를 예로 들자면, 전체 시:' 량주어' 왕의 황하는 흰 구름 위에 있고, 만보산은 고성이다.
하필 버드나무의 슬픈 노래로 봄의 지연에 대해 불평할 필요가 있는가, 노옥문, 봄바람이 부는 것이 아닌가! 창작 배경:' 량주사' 는 량주가의 가사로, 시명이 아니라 성당 시대에 유행했던 곡조의 이름이다.
개원년 동안 우리 나라 주우사신 곽지운은 서역 악보를 모아 당현종에게 바쳤다. 현종은 이를 초방에 넘겨 중국의 악보로 번역하고, 새로운 가사로 부르고, 이 악보에서 나오는 지명을 곡명으로 삼았다.
고대의 량주는 지금의 간쑤성 무웨이시입니다. 이 시의 처음 두 문장은 서북의 광활하고 장려한 경치를 묘사하였다.
첫 번째 문장은 황하를 가까이에서 멀리 바라보는 특별한 느낌을 포착해' 황하가 흰 구름 위에 멀리 있다' 는 감동적인 화면을 그려냈다. 급증하는 황하가 흩날리듯 구름 위로 날아오른다. (윌리엄 셰익스피어, 윈드서머, 희망명언) (윌리엄 셰익스피어, 윈드서머, 희망명언) (윌리엄 셰익스피어, 윈드서머, 희망명언) 글쓰기는 정말 사상의 비약이고, 날씨는 개방적이다.
두 번째 문장' 고성, 만보산' 은 변두리 고성의 자세로 나타났으며, 이 시의 주요 이미지 중 하나로' 화권' 의 주체 부분에 속한다. 황하가 흰 구름 위에 있다' 는 것은 큰 배경이고,' 만' 은 작은 배경이다.
원천 군산을 배경으로 이 도시가 위험한 지형과 고독한 처지에 있다는 것을 알 수 있다. 시는 산천의 광활함과 서늘함을 묘사하여 시작하며, 수호자의 외로움과 위험을 계승한다.
세 번째 문장은 갑자기 꺾여서 피리 소리를 도입했다. 강동생이 연주한 곡은' 버드나무' 로, 사람을 불러일으키는 슬픔을 자아냈다.
세 번째 문장은 질문을 통해 이렇게 풍부한 시를 썼고, 마지막 한 마디인' 봄바람은 옥문을 통과하지 못한다' 도 물이 도랑에 다다랐다. 옥문' 이라는 글자로 시에 들어가는 것도 사람들의 유념을 불러일으키는 것과 관련이 있다.
왕지환 (688-742) 은 성당 시대의 유명한 시인이다. 그의 이름은 기령, 한족, 강주 (이 산서성의 신장현) 사람이다. 호방하고 얽매이지 않고, 늘 검술을 애도하며, 시는 당시 악사들을 위해 많이 불렀다.
당시 항상 고적합, 왕창령과 합창하여 변두리 풍경을 묘사한 것으로 유명하다. 대표작으로는' 황로정',' 량주어' 등이 있다.
그의 시는 "산이 백일을 덮고, 바다가 금강을 누설한다. 하지만 시야를 300 마일까지 넓히고 계단을 한 층 더 올라가면 누구나 알 수 있는 이름을 볼 수 있다.
5. Liangzhou 단어의 시적
량주어 황하는 흰 구름처럼 멀리 떨어져 있고, 고성만 여루다.
하필 버드나무의 슬픈 노래로 봄의 지연에 대해 불평할 필요가 있는가, 노옥문, 봄바람이 부는 것이 아닌가! (왕지환) [주] 1. 량주어: 당시 유행했던 곡조 (량주어) 의 가사.
황하는 지평선에서 멀리 떨어져 있습니다: 황하의 근원을 바라보십시오. 고독한 도시: 국경을 지키는 외로운 성을 나타냅니다.
4. 제나라: 고대 길이 단위. 한 개의 가스는 7,8 피트에 해당한다. 5. 창적: 창족 악기.
6. 유양:' 접는 유양' 이라는 노래를 일컫는다. 당대에는 버드나무를 꺾고 송별하는 풍습이 있었다.
7. 정도: 횡단. 마지막 두 문장은: 창피리가 왜' 꺾이는 버드나무' 와 같은 슬픈 곡을 연주하며, 버드나무가 진보하지 못하고 봄이 늦었다고 불평하는가? 옥문 밖의 봄바람은 불지 않는다는 것을 알아야 한다! 멀리 바라보니, 급한 황하가 하늘의 흰 구름과 연결된 것 같고, 옥문이 산 속에 홀로 서 있다. 그 슬픈 > 으로 봄이 늦었다고 원망하지 마라. 봄바람이 옥문 주위를 날려버릴 수 없기 때문이다. 량주어' 는 량주곡의 가사로, 시명이 아니라 성당 시대에 유행했던 곡조의 이름이다.
개원년 동안 우리 나라 주우사신 곽지운은 서역 악보를 모아 당현종에게 바쳤다. 현종은 이를 초방에 넘겨 중국의 악보로 번역하고, 새로운 가사로 부르고, 이 악보에서 나오는 지명을 곡명으로 삼았다.
나중에 많은 시인들이 이 곡조를 좋아하여 새로운 단어를 채웠기 때문에 당대의 많은 시인들은 량주사를 썼다. 왕 zhihuan 국경 요새 전사 향수병에 대한이 시를 썼다.
그것은 창량하고 관대하며, 슬프고 힘을 잃지 않는다. 수비대가 귀가할 수 없는 분노는 극력 렌더링했지만, 우울감은 전혀 없어 성당 시인의 활달한 마음을 충분히 보여 주었다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 전쟁명언) 첫 번째 문장' 황하가 흰 구름 위에 있다' 는 것은 내려다보는 특징을 잡고, 광활한 고원에서 황하가 흘러내려 서쪽을 바라보는 것이 마치 흰 구름에서 흘러나오는 것 같다는 감동적인 그림을 그려 냈다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 희망명언)
두 번째 문장,' 고성, 만보산' 은 요새의 고성을 말한다. 변두리에 자리 잡은 고성이 산을 끼고 물을 끼고 우뚝 솟아 있다.
이 두 문장은 조국의 산하의 웅장한 기세를 묘사하고, 이 국방중진의 지리정세를 그려내고, 변변변병졸들의 황량한 처지를 강조하며, 후두 문장에 수비군의 심리를 묘사하기 위한 전형적인 환경을 제공한다. 이런 환경에서 갑자기 피리 소리를 들었고, 내가 연주한 곡은 마침' 버드나무' 였다. 수비대의 슬픔을 불러일으켰다.
옛사람들은 이별로 선물을 주는 풍습이 있었다. "유" 와 "유" 동음 이의어, 그리고 유기념을 증정하다.
북조악부의' 가로불고각' 에는' 버드나무 가지를 꺾다' 라는 가사가 있다. 가사는 "말을 타면 채찍을 잡지 않고, 버드나무 가지를 거꾸로 친다" 고 말했다. 하마에서 피리를 불고, 여행자를 죽이는 것에 대해 걱정하다. "
노래에서 행인을 언급할 때 버드나무를 꺾는다. 이런 꺾이는 버드나무 송별풍이 당대에 매우 성행하였다.
이로부터 버드나무와 이별은 밀접한 관계가 있음을 알 수 있다. 오늘날, 국경 관문을 지키는 병사는 창피리가 연주하는' 꺾인 버드나무' 슬픈 곡조를 듣고, 필연적으로 슬픔과 미움을 피할 수 없다.
그래서 시인은 활달한 말투로 이렇게 설명했다. "왜 피리는 항상' 버드나무' 의 애조를 연주하는가? 옥문 밖은 봄바람이 불지 않는 곳이기 때문에 버드나무가 꺾일 수 없다는 것을 알아야 한다. 왜 불평해야 하는가' 는 불평도 없고, 경비원에게 불평하지 말라고 권하는 것도 아니라, 불평은 소용이 없다. "왜 불평하느냐" 라는 단어의 사용은 시를 더 경제적이고 의미 있게 만든다.
서너 문장, 명대 양신은 그 안에 풍자가 들어 있다고 생각했다. "이 시는 변두리보다 못하며, 소위 군문은 만 리 이상이다." 중국의 고시는 줄곧' 희희' 의 전통을 가지고 있는데, 하물며' 시가 뜻을 이루지 못한다' 는 것은 말할 것도 없고, 우리는 독자가 이해할 수 없다고 생각하지만, 작가가 정말로 이런 뜻이 있는지 아닌지는 확신할 수 없다.
저자 소개: 왕지환 (688-742), 기령 진양 (현재 산시 태원) 사람들은 강주 (현재 산시 장현) 로 이주했다. 당대의 시인.
왕한: 옥자, 진양 (오늘 산서 태원) 사람. 종서경운 원년 (7 10), 진사. 현종이 벼슬을 할 때 도주 사마로 강등되어 비하된 곳에서 죽었다.
대담한 섹스, 술 마시는 것을 좋아하고 작사를 할 줄 안다. 노래하고 춤을 추다.
《전당시》는 그 시의 한 권을 수록하였다. 특히' 량주어' 가 널리 퍼졌다.
당대의 칠절대 다수는 악부어이고, 량주어는 그 중 하나이다. 량주 (오늘 간쑤 하서, 우우) 지방 음악 곡조에 따라 노래하다.
신당서' 는 "천보악조는 량주, 익주, 감주와 같은 변두리로 이름을 짓는다" 고 말했다. 이 시는 짙은 지방 색채를 가지고 있다.
제목에서 보면, Liangzhou 는 북서쪽 변두리에 속한다. 내용상 술은 당시 서역의 특산물이었고, 야광컵은 서역에 전해졌으며, 비파는 서역산이었다. 이것들은 모두 북서쪽 변두리의 풍속과 관련이 있다.
이 일곱 곡은 아름다운 변두리 시이다. 국경 요새시, 전쟁에 대한 태도에 근거한다면.
전쟁을 찬양하는 것과 전쟁을 폭로하는 두 가지 범주로 나눌 수 있다. 이 시가 쓴 전쟁의 성격과 배경은 이미 고증할 수 없지만, 시인의 감정의 맥동으로 보면 틀림없이 반전시일 것이다.
그러나 전쟁을 정면으로 묘사하는 것이 아니라 전쟁 전 음주를 통해 전쟁에 지친 병사들의 애도를 표했다. 펜이 매우 은밀하고 우여곡절이 많다. 첫 번째 문장은 색깔이 산뜻하고 일부러 술자리의 아름다움을 자랑했다. 반짝이는 술잔에는 포도와 와인이 담겨 있었고, 군인들은 모여 술을 준비했다.
여기까지 쓰니, 나는 갑자기 좌절을 당했다. "술을 마시고 싶다." 그러나 "비파가 곧 나를 재촉한다" 는 것을 참을 수 없었다. 이런 문장의 묘미는 그것이 갑자기 텍스트와 의미의 전환을 불러일으킨다는 것이다.
그러자 악대가 비파를 연주하며 출발을 재촉하며 병사들의 정서를 크게 바꿔 시끌벅적한 음주 환경에서 긴장된 전쟁 전 분위기로 몰아넣었다. 나는 더 이상 마실 수 없을 것 같다! 그러나, "모래에 취해서 웃을 수 없다."
세 번째 말의 뜻은 또 달라졌다. 군령은 산과 같지만, 재촉하는 자는 자신을 재촉하고, 마시는 자는 스스로 술을 마시며, 그는 이미' 술에 취해 휴식을 취하기로 결심했다' 고 말했다. (윌리엄 셰익스피어, 군령, 군령, 군령, 군령, 군령, 군령) 시인은 전사들을 위해 속마음을 털어놓는 것 같다: 누가 신경 쓰냐? 출발을 앞두고 있지만 우리는 술을 마시고 술에 취했다. 너는 이런 폭음을 비웃지 않겠지? 웃지 마라' 라는 단어는 좌절에서 도발되어 시 전체에서 가장 슬프고 결단력 있는 말을 불러일으켰다. 이것이 끝입니다. "고대에는 얼마나 많은 사람들이 싸웠습니까?" " 이런 심문문은 전쟁의 잔혹한 결과를 과장하여 보편성을 드러내고 시의 주제를 심화시켰다.
분명히, 여기서 비난받는 것은 이번 병사들이 직면한 전투만이 아니라, 모든 통치계급이 자신의 이익을 위해 발동한 수많은 병사들을 죽게 한' 오래된' 전쟁이다! 시 전체가 반전의 슬픔을 토로하며 전후 생존자가 거의 없는 비참한 사건을 드러냈다.