중화사전망 - 옥스퍼드 사전 - 꽃을 일부러 심으면 꽃이 피지 않지만, 버드나무를 무심코 심으면 그늘이 생긴다(관용어 추측)
꽃을 일부러 심으면 꽃이 피지 않지만, 버드나무를 무심코 심으면 그늘이 생긴다(관용어 추측)
예상치 못한 일도, 예상치 못한 일도 괜찮습니다.
또한 이 속담을 쓰는 방식 중 더 널리 알려진 것은 꽃을 일부러 심으면 꽃이 피지 않고, 버드나무를 무심코 심으면 그늘이 된다는 것이다. ("Zengguang Xianwen" [청나라, Zhou Xitao])
분석: 꽃을 조심스럽게 심고, 비료, 관수 등을 많이 했으나 꽃이 결코 피지 않고, 아무렇지도 않게 버드나무 가지를 꽂는다. 땅을 가꾸지 않았는데 무성한 버드나무로 자랐습니다. 이것은 고대의 시이자 은유입니다. 무엇인가를 하고 싶었고, 많은 에너지를 쏟고 많은 노력을 했지만, 원하는 것을 얻지 못한 작가를 묘사하기 위해 자연 식물의 습성을 사용했습니다. 그리고 우연히 어떤 일을 하게 된다면 순조롭게 좋은 결과를 얻게 될 것입니다. (참고: "Yin"을 "Yin"으로 잘못 쓸 수는 없습니다. 자세한 내용은 아래를 참조하세요.)
"푸른 나무는 그늘이 되고 하늘은 꽃으로 가득 차 있습니다" - "Yin" 또는 "Yin" ? Li Ding Shanghai Chinese University of Traditional Chinese Medicine
우리 학교 창립 50주년을 기념하기 위해 Qiu 선생님은 최근 자신이 쓴 7자 시 두 편을 출판했습니다. 한 곡은 지난 50년 동안 우리 학교의 번영하는 새로운 모습을 묘사하는 "푸른 나무는 그늘이 되고 하늘은 꽃으로 가득 차 있습니다"로 끝납니다. 다른 곡은 "나는 아직도 중국의 떠오르는 재능을 생각합니다"로 끝납니다. 새로운 세대에 대한 노년의 감정을 표현한 것입니다. 동지들이 시의 내용을 소개하기 위해 특별한 기사를 썼습니다. 여기서 내가 이야기하고 싶은 것은 "푸른 나무가 그늘이 된다"에서 "음"이라는 단어의 사용법입니다.
"푸른 나무가 그늘을 형성한다"는 "녹색 그늘"로 단순화할 수도 있습니다. Qiu Lao의 또 다른 시에는 "녹색 그늘은 술 취한 시인과 같습니다"가 있습니다. 한 옛 동지가 그를 위해 서예로 배너를 써주었고, "음"이라는 단어를 "음"으로 썼습니다. Qiu 씨는 그것을 읽고 보관하지 않았으며 "음"이라는 단어에 추가 커서가 있었기 때문에 두 단어를 서로 바꿔서 사용할 수 없다는 것이 밝혀졌습니다.
태양을 향하는 방향을 '양'이라고 하고, 태양을 등지고 있는 방향을 '음'이라고 합니다. 이러한 방향의 개념은 항상 명확하게 구분되어 왔습니다. 그늘은 자연적으로 햇빛을 차단하는 나무에 의해 형성된 그림자를 말합니다. 나무그늘을 묘사하는 가장 생생한 문장은 "오후의 그늘에 나무가 맑고 둥글다"이다. 한낮의 직사광선이 큰 나무 아래에 원형의 그림자를 형성하는 이곳은 흔히 ""라고 불린다. 시원한 그늘"또는 "yintou". 푸른 나무에 그늘이 져 있어 나무에 무성한 가지와 잎이 있음을 알 수 있습니다. 이것은 여름의 풍경입니다. 당나라 시에는 “푸른 나무가 울창하고 여름이 길다”, “여름나무가 지저귀고 꾀꼬리가 노래한다”, “녹색 그늘이 천천히 온 세상에 퍼진다” 등이 있는데, 이는 모두 "음"이라는 단어를 올바르게 사용하십시오.
조두의 '음'과 '음'이라는 단어는 원래 하강 성조만 가지고 있어 은평의 '음'과 다르기 때문에 시의 발음이 모호합니다. 음(陰)이라는 단어는 음(陰)이라는 단어에서 유래되었으며, 풀 머리가 추가되어 원래는 풀이 땅을 덮어 그늘을 제공한다는 의미입니다. 『좌전』에는 “가지와 잎을 제거하면 뿌리에 그늘이 없다”는 말이 있는데, 초기에는 음(陰)이라는 단어만 사용했다. 『시경·다야』에는 “나는 음녀이니까 양육하는 여자가 되리라”라는 시가 있는데, 후의 글자를 사용하면 “내가 너에게 그늘이 되니 나는 양육하는 여자가 될 것이다." 즉, 내가 이렇게 너를 보호하니까 네가 대신 나를 위협하러 왔다는 뜻이다.
'음'이라는 단어의 원래 의미를 가장 잘 설명하는 사람은 청나라 후기의 위대한 학자 Yu Yue (일명 Yinfu)의 이름 쌍입니다. "음인". 원본 출처는 "회남자 인간계 훈련"입니다: "무왕이 월 아래 백성을 그늘지게 했습니다..."(고유의 주석: "월 아래 나무가 비어 있습니다.") 주 무왕이 사람들을 감동시켰다는 뜻입니다. 도로로의 열사병 근처의 시원한 큰 나무 그늘 아래에는 가지와 잎이 천개처럼 겹쳐져 있습니다. 나중에 길가에 있는 나무들을 '도월'이라 불렀고, 큰 나무 아래 그늘진 곳을 소리를 없애고 '웨인'이라 불렀다. 왕안석(王沈師)의 시 '손님은 미끄러운 이끼 위에 앉고, 승려는 맑은 그늘에서 자고 있다'는 시가 이런 식으로 활용되고 있다. 도연명의 시 '뽕나무와 대나무가 남은 그늘을 드리운다', 소동포의 시 '긴 소나무가 그늘을 얻다' 등은 모두 가지와 잎이 그늘을 제공하는 의미에 초점을 맞추고 있다. 시에서 '음'이라는 단어는 단조롭게 발음되지 않습니다.
현대의 'boulevard'라는 단어는 실제로 'yueyin'에서 발전한 것입니다. yin이라는 단어의 의미는 틀린 것이 아니지만 최근에는 'yin'으로 발음되기도 합니다. "음"이라는 단어의 원래 지위를 빼앗기 위해 어떤 사람들은 "Lv Yin", "Hua Yin", "Liu Yin", "Song"과 같이 꽃과 나무와 관련된 "Yin"이라는 단어에 풀 머리를 추가했습니다. 음(陰)' 등이 있다. 새로 편찬된 사전이 이를 증명한다. 노신사는 이런 종류의 안식처를 받아들이지 않았기 때문에 다음과 같이 말해야 했습니다. 알았어, 알았어, 더 이상 추가할 필요가 없습니다.
비고:
Yin Tong은 yīn이 아니라 yìn으로 발음됩니다. 1. [애니메이션] <텍스트> (나무)가 태양을 가리고 있습니다. ▽~표지. 2. [동사] 봉건시대에는 후손들이 공을 세운 만큼 보상을 받거나 보호를 받았습니다. ▽여처~아들. 3. [형태] 태양이 도달할 수 없으며 시원하고 습합니다. ▽지하실이 너무 넓어서 살기 힘들다.
단어의 예: 음비(그늘) | 그늘에 아내를 봉인하다 | 그늘('음'과 다름)
(참고: "나무~" "녹색"~", "린~다오" 등은 "그늘진 나무", "녹색 그늘", "숲길" 등으로 바꿔야 합니다.)
——'발음'에서 발췌 중국어 단어의 다양한 발음 목록"(1985) 및 "현대 중국어" 표준 사전
푸른 나무가 그늘을 형성합니다. 나무는 햇빛을 차단하고 그림자를 형성합니다. 쳉(Cheng), 형성하다(동사), 음(陰), 그림자(명사). "Cheng" 뒤에는 "chengcai", "chenglong", "chengcheng", "chengwen" 등과 같은 동사-목적어 동사를 형성하는 명사가 옵니다. "푸른 나무가 그늘이 된다"의 "Chengyin"도 이 구조를 가집니다. , "yin"인 경우(음성, 동사, 형용사를 삭제하는 것은 무리입니다.)
사회의 많은 사람들, 심지어 일부 언론도 현대 한씨와 가짜 전문가, 가짜 권위자들에 의해 오해를 받고 있습니다. 또한 일부 사람들의 생각은 본질적으로 천박하고 위선적이라고 봅니다. "Lin Yue"에서 나는이 단어를 배우면 아이들이 나빠질 것이라고 생각하면서이 두 단어에 충격을 받았습니다. 사실 "Lin Yue"는 "Lin Yue"와 관련이 없습니다. 질". 관계가 있다고 말하는 사람들도 단어를 사용하도록 강요하고 있습니다. ! "Lin Yin"은 "Lin Yin" + "Tao"로 양쪽에 나무가 그늘진 길(yìnbì)을 의미합니다(둘 다 누락된 성조로 발음). "Lin Yin Road"라고도 합니다.
지금 하늘에는 '음'이 너무 많이 날아다니고 있어요! "백사 제방의 푸른 포플러 그늘", "녹색 그늘은 다가올 시간을 단축하지 않는다", "누가 창문 앞에 녹색 그늘을 빌리는 것을 기억하는지", "나무" 등 유명한 고대 시나 속담에 나오는 "음" 꽃은 그늘이 되기 전에 떨어졌다', '부주의하게 버드나무를 꽂으면 그늘이 된다' 등 많은 분들이 '음'으로 바꾸셨다고 하네요! 루쉰 선생의 『혁명시대 문학』에는 다음과 같은 말이 있다. “좀 더 거창하게 말하면 버드나무를 심는 것과 같다. 버드나무가 자라고 해가 어두워지면 농부는 정오까지 일한다. , 혹은 버드나무 아래에 앉아 쉴 수도 있어요.” “짙은 그늘이 햇빛을 가리다”라는 단어도 “짙은 그늘이 햇빛을 가리다”로 바뀌었습니다! 이것은 모두 현대 한나라와 가짜 전문가, 가짜 권위 덕분입니다! 국어위원회 규정과 국가 규범을 어기고 음(陰)을 세우려고 한다면 파렴치하고 비양심적으로 고시를 조작하거나 무지한 사람들을 기만하고 용납하여 목적을 달성하기 위해 고시를 임의로 변경해야 합니다. 누군가에게 말하는 목적은 없습니다! 그들은 음(陰)의 '존재권'을 주장할 때, 고시가 임의로 변형되는 혼돈에 대해서는 한 마디도 언급하지 않았다.
양이 있으면 음이 있어야만 조화로운 자연, 조화로운 사회를 이룰 수 있습니다. 여성을 상징하는 '음'을 일부 사람들은 옆구리의 가시로 여겨 일부러 기피하는 경우가 있는데, 이는 그 사람들이 극도로 심각한 가부장적, 봉건적 사상을 갖고 있음을 보여주는 것입니다. 가족 중에 여성이 있는지 궁금합니다. (내 말이 좀 가혹하지만 노골적으로 국가적 규범과 관습을 어겨 불법적인 '그늘나무', '푸른 그늘', '큰길' 등이 확산되는 결과를 낳았습니다. 조국의 언어와 전통문화는 끔찍하게 훼손되었습니다. 그들에 의해 일부 사람들과 언론은 자신들의 조상을 배반하고 세상을 속이고 싶어 할 정도로 그들에게 속이고 속이고 있습니다. p>
'현대 중국어 사전' 》(현재 중국어) 국가 표준 위반 사례
1. '표준 중국어 단어의 발음표'가 승인되었습니다: a의 발음은 āo, 그리고 wā의 발음은 현대 중국어에서 발음됩니다.
2. '거인표' 승인: '거'는 'jié'로 발음되고, '거'의 중국어 발음은 '거'로 해석되는데, ''거'는 흔히 ''로 알려져 있다. 주'".
3. '신음표' 승인: 음(陰)은 yìn으로 발음되는데, 현재 한나라는 yin을 음(陰)으로 표기하고 그 의미를 '음(陰)'의 의미로 바꾼다.
4. 제거된 변형 문자 "Tang"을 표준화된 한자 접두사의 형태로 나열하여 사용자를 오도합니다.
현대 한족과 저 사이비 전문가, 사이비 권위자들의 눈에는 국가적 기준이 없고, 자신들의 이익과 은밀한 목적이 국가를 초월할 수 있음을 알 수 있다. 기준과 국민의 이익!
요즘 학교 학생들과 일반인들은 동음이의어를 악용하고, 한자를 악용하고, 심지어 마음대로 글자를 만들어 내는 일까지 벌어지고 있습니다.
그러므로 한자와 한자의 표준화와 표준화가 점진적으로 진행되는 과정에서 교사들은 어깨에 극도로 무거운 부담을 안고 있습니다. 교사들이 모범을 보이고, 교육, 생활, 인터넷에서 표준화된 한자를 의식적으로 사용하며, 중국어와 한자의 표준화 및 표준화에 자신의 노력을 공헌할 수 있기를 바랍니다.
친애하는 친구여, 우리 후손들이 "그늘", "녹색 그늘", "푸른 나무"등을 의미하는 "그늘"이라는 단어를 사용하고 "등의 많은시와 속담을 사용하기를 바랍니다. 나무그늘은 물 위에 빛나고 사랑은 맑고 부드럽다" "녹색 그늘은 시간이 지나도 줄어들지 않는다", "녹색은 시간이 지나도 줄어들지 않는다" 등 "음"이라는 단어를 사용할 때 "음"이라는 단어로 혼동됩니까? 그늘이 서서히 온 세상으로 퍼진다', '작은 배가 버드나무 그늘을 밀어낸다', '나무 머리에 꽃이 그늘이 되기 전에 떨어졌다', '본의 아니게 꽂힌 버드나무가 그늘이 되었다' 등? (이러한 모순과 혼란은 현대 한나라에서 민간이 '음'을 제정함으로써 발생한다. 만약 국어위원회와 《현대한어표준사전》의 규정에 따라 엄격히 '음'을 폐지한다면 이러한 모순과 혼란은 혼란은 해결하기 쉬울 것입니다.) 아니면 우리 후손들이 고대시와 속담에 나오는 "음"이라는 단어를 "음"으로 바꾸길 원하십니까? 우리에게 아름다운 시를 많이 남긴 고대인들이 그들의 시가 함부로 훼손되었기 때문에 치욕을 당하고 평안함을 누리지 못하게 놔둘 의향이 있습니까? (현대 한족이 개인적으로 음(陰)을 세우도록 허용한다면 고의나 무의식적으로 고대의 시, 속담 등이 계속해서 변조될 것입니다. 이것은 고대인에 대한 크나큰 무례입니다!)
만약 원치 않으시면 게시물에 좋아요를 누르거나 다시 게시해 현대 한족에게 속고 속이는 더 많은 사람들이 현대 한족의 진면목을 볼 수 있도록 하시고, 그들이 함부로 한족의 순수성을 파괴하는 일이 없도록 해주세요. 전통문화와 모국어의 규범! 게시물에 좋아요를 누르거나 전달하는 것은 여러분에게는 작은 노력일 수도 있지만 모국어의 표준화와 표준화를 촉진하는 데에도 기여하며 이는 현세대에 공헌하고 미래에 이익이 됩니다!
우리는 개인적으로 "현대 중국어 사전"(현대 중국어)이 언어의 표준화와 표준화 발전을 함부로 파괴하는 것을 막을 수는 없지만 사용할 수는 없습니다. 규범적, 실용적, 현대적 『현대 한어표준사전』), 자기 뜻대로만 고집하고 회개하지 않고, 아무도 사용하지 않으면 죽고, 저 사이비 전문가들과 사이비 전문가들의 음모가 조상을 배반하고 세상을 속이는 당국은 성공하지 못할 것이며, 조국의 언어는 더 많은 규정과 기준이 있을 것입니다! 참고: 게시물 좋아요나 전달에 대한 보상은 없으며 귀하의 QQ 계정은 1일 증가하지 않습니다. 표준화되고 표준화된 언어 환경을 만들기 위해서는 전적으로 조국의 언어와 전통 문화에 대한 사랑에 달려 있습니다. 미래 세대를 위해!
사회의 일부 사람들은 '음' 대신 '음'을 사용하기를 좋아하는 것이 사실이며 사전은 맹목적으로 키치해서는 안되며 국가 규범을 엄격히 준수하고 언어 발전을 촉진해야합니다. 그러나 지금의 한나라는 고대시나 속담에 나오는 '음'과 '음'이 우물물을 방해하지 않는다는 사실을 무시하고 노골적으로 국가의 규범과 관례를 어기는 등 정반대의 행보를 보였다. 개인적으로 음(陰)을 만들어 일부러 피하고, 음(陰)이라는 단어가 까치 둥지를 점령하는 혼돈. , 그리고 대중화되는 것은 바로 현대 한나라와 그 사이비 전문가와 사이비 권위자들이 고대 시와 속담을 사용하기를 열망했기 때문입니다. "음"의 "음"이 "음"으로 변경되었습니다! (그들의 건전한 언어 규범 위반은 이에 국한되지 않습니다. 그들은 또한 "주인", "손님으로서", "목소리", "공헌", "준비"와 같은 다른 단어의 사용을 엉망으로 만듭니다. "노력하다", "결정하다" 등의 "zuo"라는 단어가 모두 "do"라는 단어로 바뀌었고, 이로 인해 일부 사람들은 "zuo"를 "doing"으로 변경하여 "zuo"를 크게 폐지했습니다. " Xing" "Do"는 "do"를 의미하며 소위 선호하는 단어로 불규칙하거나 심지어 잘못된 단어 형태도 많이 사용합니다... "현대 중국어 표준 사전"과 현대 중국어를 비교하여 어느 것이 어느 것인지 알 수 있습니다. 더 좋습니다.
) 이것은 그들이 조국의 언어와 전통문화를 얼마나 심각하게 훼손했는지를 보여줍니다!
그러므로 우리가 주도적으로 그들을 저항하지 않는다면, 그들이 개인적으로 '음(陰)'을 설정하도록 허락한다면, 그들이 비밀리에 '음(陰)'을 발음하도록 활동하게 놔둔다면, ""중국어 다른 발음 목록"에서 해당 조항을 삭제하면 모국어와 전통 문화에 재앙이 될 것입니다! 이것은 경각심을 불러일으키는 것이 아니라 분명한 사실입니다!
여기서 조국의 언어와 전통문화가 훼손되는 것을 차마 볼 수 없는 일반시민으로서 모든 분들께 호소드립니다. 책임있는 전문가, 학자, 작가, 언론인, 교사, 학생 및 기타 대중을 초대하여 현대 한족을 보이콧하고 조국 언어의 표준화와 표준화 된 발전을 파괴하고 전통 문화를 파괴하는 것을 중지하십시오! 포럼, 이메일, QQ, MSN, 블로그 등을 통해 더 많은 사람들이 이 게시물을 볼 수 있도록 해주세요. 포럼에서 이 게시물을 본 경우 다시 게시할 필요는 없지만(단, 게시물에 찬성표를 달아야 함) 더 많은 사람들이 이 게시물을 볼 수 있도록 해야 합니다. 더 많은 사람들이 한 왕조의 진면목을 볼 수 있고 그것에 눈이 멀고 속지 않고 조국의 언어와 전통 문화를 구할 수 있습니다!
또 다른 기사 : '푸른 나무가 그늘을 이루고 있다'라는 말에 대한 설명
'푸른 나무가 그늘을 이루고 있다'는 말은 예로부터 두무(杜篠)라는 말을 예로 들 수 있다. 당나라 때 '세찬 바람이 진홍빛을 흘리고 푸른 나무가 그늘로 변하고 가지가 무성하니'라고 썼다. ""푸른 나무가 그늘로 변한 후에 향기가 쉬었다." 송나라의 오자화(Wu Lizhi))의 "Die Lian Hua·Spring Thoughts"에는 "땅이 덮여 있다"라는 문장이 포함되어 있습니다. 붉고 비는 막 지나고 푸른 나무들이 그늘을 이루고 있고, 보라색 제비들이 바람 앞에 춤추고 있다." 둘 다 "푸른 나무들이 그늘을 이루고 있다"가 아니라 "푸른 나무들이 그늘을 이루고 있다"고 한다. 그늘을 만들어요." . "음"은 "Shuowen Jiezi"에서 "어두운 (어두운), 물 남쪽, 산 북쪽"으로 해석되며 일반적으로 햇빛이 비치지 않는 장소를 나타냅니다. "음"은 "Shuowen Jiezi"에서 나무 그늘을 나타내는 "Caoyinye"로 해석됩니다. "Yin"은 원래 yìn과 yīn의 두 가지 소리가 있는 다성 문자입니다. (편집자 주: 이 표현은 부적절합니다. "Yin"이 "Yin"에서 분리된 후에는 부정적인 성조로 발음되었으며 항상 다음과 같이 발음되었습니다. 일부 사람들이 "Yin"을 핑 톤으로 발음한 것은 "Yueyin"에서 현대의 "boulevard"가 발전한 이후에야 발음된 적이 있습니다. 이는 "Yin"의 원래 발음을 임의적으로 변경한 것입니다. 1985년 국가언어위원회와 국가교육위원회는 공동으로 일부 한자의 발음을 검토하고 "중국어 단어의 다른 발음 목록"을 출판하여 "음"의 발음을 재검토하고 yìn만 유지했습니다. "Yin"은 여전히 yīn으로 읽혀집니다. 이후 각종 사전과 학생 교과서도 이에 맞춰 개정되어 원래의 '나무그늘', '대로' 등이 '나무그늘', '숲그늘', '무심코 심은 나무'로 바뀌었다. 버들버들', '푸른 나무' 등 '성음'도 마찬가지인데, 이는 최신판 '현대중국표준사전', '신화' 최신판의 '음'과 '음'의 주석으로 증명할 수 있다. 사전' 및 기타 권위 있는 사전을 의미합니다. (2005년 4월 『반도대도시일보』 『편집과 독해』에 게재)
(참고: 인터넷에서 두무의 시를 찾았다. 푸른 잎사귀가 그림자로 가득 찼다. "가지"는 위의 시와 조금 다르다.)
슬픔의 시
당나라 두무
봄을 찾아 학교에 늦게 갔기 때문에 우울하고 불평할 필요가 없습니다.
강한 바람에 진홍빛이 다 떨어지고, 초록잎이 그늘로 변해 나뭇가지를 덮었다.
또 다른 기사: Jia Pingwa의 오목 문자 발음에 관하여
바이두 백과사전이나 대부분의 웹페이지 정보에 따르면 Jia Pingwa의 원래 이름은 'Jia Pingwa'가 아니라 'Jia Pingwa'였습니다. ", 그리고 "ao"(āo)는 원래 "wa"와 동일하지만 "wa"(wā가 아닌 wá로 발음)와는 다릅니다. 만약 그의 원래 이름이 "Jia Pingwa"였다면, 이름을 "Jia Pingwa"로 바꾼 후에도 그가 여전히 "a"를 wā로 발음해야 한다고 주장하는 것이 타당할 것입니다. 원래 이름은 "Ava"이고, 이름을 "Jia Pingwa"로 바꾼 후에는 다른 사람에게 따라오도록 요청하고 "Ava"를 wā로 발음해서는 안 됩니다. 그렇지 않으면 결국 언어를 납치하는 행위가 됩니다. , 한자는 자신의 것이 아니며 원하는대로 읽을 수 있습니다.
Jia Pingwa에 비해 Chen Yinke 씨는 매우 현명한 것처럼 보이지만 그의 고향이나 가까운 사람들은 그의 이름에서 "Ke"를 què로 발음하지만 그는 "Ke"라고 말한 적이 없습니다. "Kè를 읽지 마십시오. 반면에 Jia Pingwa는 다른 발음과 다른 의미를 가진 다른 단어로 변경하고 다른 사람들에게 자신을 따라 원래 발음을 읽어달라고 요청했습니다(그의 고향 방언에서는 "wa"를 wā로 발음할 수도 있지만 표준 중국어는 ) 이는 명백히 언어를 유괴하는 행위입니다.