중화사전망 - 신화사전 - 높이 나는 모든 새들의 다음 문장과 출처
높이 나는 모든 새들의 다음 문장과 출처
'모든 새들이 높이 날아올랐다'의 다음 문장은 '외로운 구름은 홀로 자유롭다'이다. 당나라 시인 이백의 『경정산에 홀로 앉아』에서 따온 것이다.
경정산에 홀로 앉아
당나라 작가 이백
모든 새는 높이 날고 외로운 구름은 홀로 있다.
보고 있어도 질리지 않는 유일한 곳은 징팅산(Jingting Mountain)입니다. 번역
새들은 흔적도 없이 높이 날아가고, 외로운 구름은 자유롭고 여유롭다. 당신은 나를보고 나는 당신을 봅니다. 우리는 서로 미워하지 않습니다. 나와 내 앞에있는 Jingting Mountain뿐입니다. 저자 소개
Qinglian Jushi라고도 알려진 Taibai라고도 알려진 Li Bai (701-762). 그는 굴원 다음으로 가장 독특하고 위대한 낭만주의 시인이다. 그는 "시 불멸자"로 알려져 있으며 Du Fu와 함께 "Li Du"로도 알려져 있습니다. 그의 시는 주로 서정적이며, 강자에 대한 오만한 경멸의 정신을 보여주고, 인민의 고통에 대한 연민을 표현하며, 자연풍경을 잘 묘사하고 조국의 산천에 대한 사랑을 잘 표현하고 있다.
시적 문체가 웅장하고 자유분방하며 상상력이 풍부하고 언어가 자연스럽게 흐르며 리듬이 조화롭고 변화무쌍하며 민속문학, 예술, 신화와 전설의 영양분과 소재를 잘 흡수한다. 독특하고 웅장한 색채를 형성하여 당나라 시예술의 정점에 이르렀습니다. 30권의 "이태백문집"을 포함하여 1,000편이 넘는 시와 기사가 존재합니다.