중화사전망 - 신화사전 - 류허동지통구지주안: 급히 번역을 구합니다! ! ! ! ! ! 긴급한! ! !

류허동지통구지주안: 급히 번역을 구합니다! ! ! ! ! ! 긴급한! ! !

동구 전기 목록

이름 "동구 전기" 장르 산문은 당 중기 작가 유종원

원본 편집 text of this work

Tong District 전기 [1] Liu 씨는 다음과 같이 말했습니다: Yue 사람들은 덜 은혜로우며 [2] 남자아이나 여자아이가 태어나면 그는 반드시 그렇게 대우받아야 합니다 [3] . 아버지와 형은 치아를 부숴버린 후[4] 이익을 탐내려고 이를 팔았습니다[5]. 부족하면 다른 방을 하나 더 차지하고[6] 집게로 제압하여[7] 수염을 기른 ​​자들과 하이에나[8]도 그 힘을 이기지 못하고[9] 모두 어린아이로 전락하리라 [10]. 도교에서 도둑을 죽이는 것이 일반적인 관행입니다 [11]. 운이 좋으면 약한 자를 잡는다[13]. 한 관리들은 그것을 사리사욕으로 생각하기 때문에[14] 아이만 잡게 되고[15] 그렇게 한다. 묻지 않고 원하는 대로. [16] 따라서 Yue Zhong에 거주지를 등록하면 소비가 증가하지만[17] 자유를 얻는 경우는 거의 없습니다[18]. 그런데 통구에서는 열한 살이 이긴다[19]. 이것도 이상하다[20]. Guibu는 Du Zhou Shiwei Yu와 약혼했다고 말했습니다 [21]. 아이를 보낸 사람은 Liuzhou의 Xun Mu'er였습니다 [22]. 그가 밤나무를 몰고 잡초를 뽑고 있는 동안[23], 두 명의 강력한 도둑이 그를 납치하여 뒤돌아서[24] 그의 입에 봉지를 넣었다[25]. 40마일 이상을 간 후에 그는 그것을 값없이 팔았습니다. [26] 거짓 자식을 보내어 울게 하고[27] 밤을 두려워하며[28] 늘 외모를 가진 자식이 되게 하고[29] 도둑은 변하기 쉬우며[30] 서로 술을 마시고 취하게 한다. 한 사람은 도시로 가고(31), 다른 한 사람은 칼날을 심는 길에 누워 있다(32). Tong Wei는 그가 잠들기를 기다렸다가 [33] 칼날을 등에 묶고 [34] 힘을 사용하여 아래로 이동하여 [35] 성공하고 칼로 그를 죽였습니다. 그들이 멀리 도망가기도 전에 시장 주인은 돌아와서 그 아이를 발견했고 몹시 겁이 나서 아이를 죽이려 했습니다. 갑자기 말했다 [37]: "우리는 두 명의 청년입니다 [38]. 한 사람은 한 청년입니다 [39]? 그는 가장 친절한 사람이 아닙니다 [40]. Lang Cheng은 그의 친절 함을 볼 때 [41] 무엇이든 할 수 있습니다. .” 그 남자는 오랫동안 고민하다가 [42] “이 소년을 죽이는 대신 어느 사람을 팔아야 할까? 다행히 죽이는 게 나을 것 같다.” 그는 몸을 숨긴 채 소년과 함께 주인의 집으로 도착했다[44]. 더 많이 묶일수록 더 단단해집니다. 한밤중에 그 소년은 돌아서서 그를 묶어 불에 태웠다. [45] 손이 아프더라도 두려워하지 마라. [46] 그는 다시 칼을 집어 죽였다. 시장에 있는 남자. 숫자가 많기 때문에 [47] 거짓이면 모두가 충격을 받는다. 통씨는 "나는 구가의 아들이고 어린아이가 되어서는 안 된다. 도둑 두 명이 나를 붙잡았고, 운이 좋게도 두 사람을 모두 죽였다! 관계자에게 이에 대해 듣고 싶다"고 말했다(48). " . 큰 정부는 어린이를 부르고 젊은이는 듣기를 원합니다. 주지사 Yan Zhengqi [52]는 소규모 관리로 머물기를 거부했습니다. 관리들은 옷으로 그를 보호하고 고향으로 돌아갈 것이다[53]. 시골로 여행하다가 강도를 당하고 묶여 있는 사람들은[54] 옆을 바라보고 감히 그들의 문으로 들어가지 말아야 합니다[55]. 그들은 모두 다음과 같이 말했습니다: "내 아들 Qin Wuyang은 두 살이고[56] 두 명의 강력한 사람을 죽이고 싶어합니다[57]. 그가 어떻게 그렇게 친할 수 있습니까?"

에 대한 메모 편집 이 단락

[1] 통: 아이들. 구역(ōu): 성. 보내기: 이름. [2] 월족: 고대에는 링난 지역의 소수민족을 가리켰습니다. 엔: 자애로움. [3] 상품처럼 취급하라: 상품처럼 취급하라. [4] 치아파괴 : 유치의 교체를 말한다. 아이들이 7~8세가 되면 유치가 빠지고 영구치로 교체됩니다. [5]黻(yùyu) 팔다: 배반하다. 黻: 팔다. 탐내다(財地) : 탐하다, 탐내다. [6] 다른 방 : 남의 아이들. [7] 집게(居so) : 쇠고리로 목을 가리고, 나무로 된 수갑으로 손에 수갑을 채운다. [8] 턱수염이 있는 사람 중에는 장기간 투옥되어 수염이 기른 어른들도 있다. 하이에나, 콧수염. [9] 압도됨: 물리적으로 지원할 수 없음. [10] 통: 하인. 당다오: 길에서 불을 가리켜 전투를 벌이세요. [11] 도둑 살해: 피해를 입히고 살해합니다. [12]럭키: 럭키. [13] 야오(yāo 허리) : 어린아이. [14] 한관: 당나라가 소수민족 지역에 파견한 관료. 왜냐하면 그것은 자기 이익이기 때문입니다. 이것을 자신의 이익을 위해 사용하는 것입니다. [15] 고우: 만약. [16] 당신이 원하는 것은 무엇이든 하십시오. 그들이 원하는 것은 무엇이든 하게 하십시오. 임의로 : 탐닉하다, 탐닉하다. [17] 소비 증가 : 소비가 늘어나는 것을 의미하며, 이는 사망자 수가 증가하고 인구가 감소함을 의미한다. Zi: 더 추가하세요. [18] 탈출할 수 있는 사람은 거의 없습니다. 납치되어 살해당하는 운명을 피할 수 있는 사람은 거의 없습니다. [19] 열한 살의 승리: 열한 살이라는 어린 나이에 자신을 납치한 도적들을 물리쳤다. [20] 시: 이거요. [21] 귀부(Guibu): 당나라 고종(唯宗) 용희 이후 링난로는 광저우(Guangzhou), 귀주(Guizhou), 롱저우(Rongzhou), 용저우(Yongzhou), 자오저우(Jiaozhou)의 5개 지사로 나뉘었으며 통칭하여 "링난 5개 성"으로 알려져 있습니다. 귀부(貴寶)는 오태수(五官) 중 한 명이라 귀주(貴州)의 귀주(貴州) 태수 저택이라 귀관(貴關)이라고도 불린다. 직업: 공식 명칭, 주도 주지사의 부관. [22] Liuzhou: 원래 Chen(chēnchen)현으로 알려졌던 Chen Jingyun의 "Liuji Diankan"은 문헌 연구를 통해 "'Chen'은 'Wenyuan'에서 'Liu'로 읽어야 한다"고 믿었으며, Ou Ji는 Liu Zongyuan이 Yongzhou에 있었다고 Du Zhoushi가 말한 것을 들어보십시오.

He Shuzhi 씨는 또한 이 기사가 Yongzhou에서 쓰여졌다고 믿습니다. 믿을 만한. 荛(ráo Rao) 무어(Mu'er): 장작을 모으고 풀을 뜯는 아이. 리: 장작을 모아요. [23] 목양과 쟁기질: 한쪽은 풀을 뜯고 다른 쪽은 장작을 모은다. 좋아요: 참여하세요. 슈 : 장작 모으기 [24] 도둑 : 강도. 하오, 폭군이군. 역방향 묶기: 손을 등 뒤로 묶습니다. [25] 입을 천으로 봉지 : 입을 천으로 봉한다. Sac: 주머니, 여기서는 가리다라는 뜻입니다. [26] Xu: "Xu"는 "Xu" 시장과 연결됩니다. [27] 유사: 척. [28] 공포: 두려움에 떨다. Li: 통 "刂"이 떨립니다. [29] 아이들에게는 변함없는 모습을 보여라. 아이들이 자주 하는 모습을 하라. 불변의 상태(Constant State): 일의 불변의 상태. [30] 이: 방치해도 상관없어요. [31] 시장의 경우: 인신매매, 사업 협상, 구매자 찾기. [32] 칼날 심는 길에서 : 칼날을 길 위에 놓는다. [33] 웨이와이: 비밀리에 기다리고 있어요. 기다리다: 관찰하다. [34] 뒷날 묶기 : 그를 묶고 있던 밧줄을 칼날에 대십시오. [35] 강제 다운 앤 업: 힘을 주어 위아래로 문지릅니다. 주: 쉬다. 麽(jùtool): 서두르다. [38] 랑: 당시 노예들은 주인을 랭이라고 불렀어요. [39] Ruo는 누구입니까? 어떻게 비교할 수 있습니까? [40]호의 없음: 나에게 잘 대해주지 마십시오. [41] Cheng Jian Wan Yu En: 정말 나를 죽이고 잘 대해줄 수 없나요? 끝: 보존. Longjiu : 오랜만입니다. [43] 지: 계산해 보세요. 특별함을 얻으세요: 독점적입니다. [44] 주인 : 시장에서 강력한 도둑을 숨겨주는 사람을 말한다. [45] 즉, 닫는다. [46] 염증: "트라우마"를 통해. 殮(dàndan) : 두려워하다. [47] 튜바: 큰 소리로 불러보세요. 울다 [48] 나는 관리들로부터 그것을 듣고 싶습니다. 나는 이 문제를 관리들에게 보고할 의향이 있습니다. [49] 바이: 보고해요. 주(State): 국가 공무원을 말합니다. [50] 다푸(Dafu): "다"는 국가의 상위 정부를 의미합니다. Youyuan: 젊고 정직하며 의지가 있고 정직합니다. 주지사(Governor): 주의 최고 행정관. 안정: 당나라의 대신이자 서예가인 안진경의 조카로, 한때 귀주 태수이자 귀주 관찰자를 역임했습니다. [53] 고향을 지켜라: 고향으로 돌아가도록 호위한다. 즉, [54] 납치범: 어린이를 납치, 훔치고 판매하는 일에 연루된 사람들로 이동하세요. [55] 곁눈질: 감히 누군가를 똑바로 쳐다보지 못하여 두려움을 표현함. 진무양(秦無陽): 전국시대 연나라의 젊은 무사. 그는 13세에 강간범을 죽일 수 있었다. [57] 살생을 요구하다: 죽이다.

이 작품의 번역을 편집하세요

Liu 씨는 다음과 같이 말했습니다. Yue의 사람들은 불친절하고 불친절하며 소년이든 소녀이든 관계없이 그들을 상품으로 대합니다. 아이들이 7~8세가 되면 부모는 아이들을 돈을 받고 팔아버립니다. 자신이 얻은 돈으로도 탐욕을 채울 수 없으면 남의 아이를 훔치게 됩니다. 성공한 뒤에는 목에 쇠고리를 걸고 손에 나무 수갑을 채워 탈출을 막으려는 어른들도 제지하는 이들에게 맞서지 못해 노예가 될 수밖에 없었다. 당시에는 길에서 서로 죽이는 것이 흔한 일이었고, 운이 좋게도 강하고 키가 큰 사람이 작고 약한 사람을 납치하는 일이 흔했습니다. 한 관리들은 자신의 이익을 위해 이러한 나쁜 습관을 이용했습니다. 하인을 구할 수 있는 한 아무런 조사도 없이 탐닉했습니다. 그러므로 나라의 인구가 감소함에 따라 어린이 종의 비극적인 운명을 피할 수 있는 사람은 거의 없다. 오직 오지만이 열한 살의 어린 나이에 자신을 납치한 강도들을 물리쳤는데, 그것은 충분히 이상했다. 구이저우(貴州)성 두저우시(村周師) 시장이 나에게 이 사건에 대해 말해주었다. 어린이 공간은 류저우에서 장작을 모으고 소를 치는 어린이들로 구성되어 있습니다. 그가 소를 방목하고 장작을 모으던 중 강도 두 명이 그를 납치해 그의 손을 등 뒤로 묶고 천으로 입을 막은 뒤 40마일 이상 떨어진 시장에 끌고 가서 팔았습니다. 오지는 우는 척하며 두려움에 떨며 어린아이처럼 행동했다. 이를 본 두 명의 강력한 도둑은 그 아이가 다루기 쉬운 아이라고 생각하고 그를 업신여기었습니다. 두 사람은 마주보며 술을 마시고 취했다. 그들 중 한 명은 사업에 대해 논의하러 갔고, 다른 한 명은 길에 칼을 꽂은 채 누워 잠을 잤습니다. 오지는 몰래 그를 염탐하다가 그가 자고 있는 것을 발견하고 손을 묶은 밧줄을 칼날에 대고 상하로 문지른 뒤 밧줄을 잘라 칼로 자고 있는 강도를 죽였다. 멀지 않은 곳에서 그는 사업 상담을 마치고 돌아오던 강도들에게 붙잡혔습니다. 그는 충격을 받아 Ou Zhi를 죽이고 싶었습니다. 오지는 서둘러 말했다: "두 주인과 한 하인은 한 주인이 하인 한 명을 독점하는 것만큼 좋지 않습니다. 그는 나를 나쁘게 대했지만 정말로 내 생명을 구하고 나를 잘 대해줄 수 있다면 당신이 원하는 것은 무엇이든 할 수 있습니다. 처분하십시오. .” 강도는 오랫동안 생각하다가 “아이를 죽이느니 차라리 팔아 돈을 나누는 것보다 나 혼자 아이를 죽이는 것이 낫다”고 말했다. 공범들의 시신을 묻어 도둑들이 숨어 있는 시장으로 데려갔습니다. 만약을 대비해 그는 Ou Zhi를 더욱 단단히 묶었습니다.

한밤중에 오지는 몸을 돌려 불 가까이로 다가가 손을 묶은 밧줄을 태워버렸다. 그리고는 칼을 들고 강도를 죽였습니다. 이후 그는 큰 소리로 울고 고함을 지르기 시작해 시장에 있던 모두를 놀라게 했다. 오지는 "나는 오우 가문의 자식이고 노예가 되어서는 안 된다. 강도 두 명이 나를 납치했다. 다행히 내가 그들을 모두 죽였다. 이 사실을 시장 마을 관리들에게 알리고 싶다"고 말했다. 관리는 이를 상급 정부에 보고했고, 관리는 오지를 불러 그가 어리고 정직한 아이임을 확인했습니다. 태수 Yan Zheng은 그 소년이 훌륭하다고 생각하고 그를 작은 관리로 유지하고 싶었지만 Ou Ji는 거부했습니다. 그래서 그는 그에게 옷을 주고 관리들을 보내 그를 집으로 데려갔습니다. 그때부터 시골집을 털고, 납치하고, 약탈하던 사람들은 너무 겁에 질려서 그 동네 집을 지나갈 때조차 쳐다볼 수가 없었다. 그들은 모두 "이 아이는 진무양보다 두 살 어리지만 두 명의 강력한 도둑을 죽였습니다. 그가 어떻게 화를 낼 수 있습니까?"

이 단락에 대한 간략한 분석 편집

이 글은 "류허동문집"에서 선정되었으며, 중학교 중국어 교과서로 선정되었습니다. 이 기사는 실화를 담고 있습니다. 겨우 11세 또는 12세였던 샤오샤오지는 두 명의 강도에게 납치된 후 용기와 재치로 마침내 두 명의 강도를 죽이고 자신을 구했습니다. 작가는 캐릭터의 성격 특성을 파악하고 이를 다층적이고 다면적으로 다양한 각도에서 묘사하여 꼬마 영웅을 생생하고 나올 준비가 되도록 만듭니다. 특히, 기사에 나오는 지역 메일의 언어와 행동에 대한 설명은 주의 깊게 읽어 볼 가치가 있습니다. 전체 텍스트는 세 부분으로 나누어져 있습니다. 첫 번째 부분은 Ou Jizhi가 첫 번째 강도를 어떻게 죽였는지 설명합니다. 두 개의 레이어로 나눌 수 있습니다. 글쓰기 영역의 첫 번째 층에는 재난의 이야기가 담겨 있으며, 이것이 바로 '지략싸움'의 이야기로 이어지는 이야기의 기원이다. 2층에서 오지는 순발력으로 첫 번째 강도를 죽였다. 오지의 저항 행동은 조심스럽고 단호해 보였다. 두 번째 부분에서는 Ou Jizhi가 두 번째 강도를 어떻게 죽였는지 설명합니다. 두 개의 레이어로 나눌 수 있습니다. 1층 글쓰기 영역은 두 번째 강도를 교묘하게 다루며 남다른 재치와 용기를 보여줬다. 2층의 글쓰기 공간에서 지지는 두 번째 강도를 죽이고 "관료들의 말을 기꺼이 듣는다"는 것은 그가 매우 계산적이고 분별력이 있음을 보여줍니다. 세 번째 부분은 이벤트의 끝입니다. 또한 두 가지 수준으로 나뉩니다. 1급 글쓰기 영역에서는 지씨가 '소관'이기를 거부하고 고향으로 호송되는 모습을 통해 소박하고 솔직한 성격을 드러냈다. 두 번째 층은 오지의 살인과 강도 사건에 대한 '시골강도'의 반응을 묘사하는데, 이는 오지의 놀라운 용기를 측면에서 보여준다. 요컨대, 전문은 젊은 영웅의 재치 있고 용감한 성격과 강간을 두려워하지 않는 투지를 보여주고 있으며, 또한 중당나라의 어둡고 부패한 사회 현실을 반영하고 있다.

이 단락의 저자 서문 편집

유종원(劉宗源)의 초상

유종원(773-819)은 당나라의 작가, 철학자, 정치가였다. , 예의 이름 Zihou와 함께. 그의 고향은 허둥(지금의 산시성 용지)이다. 교토 장안(현 산시성 시안)에서 태어났습니다. 한유(Han Yu)와 함께 당나라 고대 산문 운동을 시작했으며 '한류(Han Liu)'라고도 알려져 있습니다. Liu Yuxi와 함께 그는 "Liu Liu"라고도 알려져 있습니다. Wang Wei, Meng Haoran, Wei Yingwu는 통칭하여 "Wang Meng Wei Liu"로 알려져 있으며 당나라에서는 Han Yu, 송에서는 Ouyang Xiu, Su Xun, Su Shi, Su Che, Wang Anshi 및 Zeng Gong과 함께 알려져 있습니다. 당송8대사(唐宋八大師)라고도 불린다. 세계에서는 Liuhedong 또는 Liuliuzhou로 알려져 있습니다. 재능과 명성을 가진 사람은 거의 없지만 이미 큰 야망을 가지고 있습니다. 793년(진원 9년)에 진사(金師)에 오르고 5년 뒤 박설홍자(橫衣洪治) 부에 들어가 계현전(吉峯仁)의 정자(鄭子)를 수여받았다. 그는 한때 Lantian의 대장이었고 나중에 법원의 관리가되었습니다. Wang Shuwen Group의 정치 개혁에 적극적으로 참여하고 Wai Lang의 예부 구성원이되었습니다. 개혁이 실패하자 그는 소주 태수로 강등되었고, 그 후 영주 사마로 강등되었다. 그 후 그는 수도로 돌아와 뛰어난 정치적 업적을 쌓아 류저우(劉州)의 관찰자가 되었다. 그는 Liuzhou에서 사망하여 직위를 역임했습니다. 현재 존재하는 시와 수필은 600편이 넘으며 그의 문학적 성취는 시적 성취보다 크다. 거의 100여 편의 평행 산문이 있으며, 여행 기록은 풍경을 묘사하며 많은 사람들이 이에 의존합니다. 그의 철학적 작품에는 "Tian Shuo", "봉건 이론"등이 있습니다. 그의 작품은 Liu Yuxi의 컬렉션으로 편집되었습니다. "Liuhe East Collection"이 있습니다.

이 문단의 한문 현상 편집

특수 문장 패턴

1. 아동 발신자, 유주무얼예(판결문) 번역: 아동 류저우에서 장작을 모으고 소를 치는 소년이다. 2. 그는 나에게 친절하지 않다. (목적어 전치사) 부정문에서는 대명사를 목적어로 쓰고 목적어를 동사 앞에 둔다. 번역: 그는 나에게 잘 대해주지 않습니다. 3. 관계자들의 의견을 듣고 싶습니다. (생략된 문장) 전치사 "Yi" 뒤에 목적어 "Zhi"가 생략됩니다. 번역: 나는 이 문제를 정부에 보고할 의향이 있습니다. 4. 40마일 이상을 가다가 그것을 헐값에 팔았습니다. (문장생략) "go" 뒤에 목적어 "zhi"를 생략한 것은 여기와 동일합니다.

통가자

40마일 이상을 가서 값없이 팔았습니다. "Xu"는 "시장" 시장에 연결됩니다.

품사 사용

1. 가방을 입에 넣습니다. 가방(bag)이라는 명사는 천을 의미하는 부사로 사용됩니다. 2. 칼을 뒤에서 묶는다.

동사 "bind"는 사람들을 묶는 밧줄을 가리키는 명사로 사용되며 동사 "back"은 명사로 사용됩니다. 즉, 반대 방향으로 향하거나 기대어 있습니다. 3. 상대방이 나에게 친절하지 않다. 여기에서는 "En"을 동사로 사용하는데, 이는 누군가에게 잘 대한다는 뜻이며 애정의 의미를 가지고 있습니다. 4. Lang Cheng Jian Wan과 En Wan Bao Bao에 대해 이야기할 때 Yifa의 사용법은 "... 그대로 만들다"를 의미합니다. 5. 손이 아프더라도 걱정하지 마세요. 여기의 아픈 명사는 화상을 의미하는 동사로 사용됩니다.