중화사전망 - 신화사전 - Wang Wei의 "Pei Xiu Caidi에게 선물된 Wangchuan 레저 레지던스"에 대한 감상
Wang Wei의 "Pei Xiu Caidi에게 선물된 Wangchuan 레저 레지던스"에 대한 감상
배수재제 왕웨이에게 바친 왕천저택
차가운 산은 푸르게 변하고,
가을물은 날마다 흐른다.
장작문 밖에 막대기에 기대어
바람결에 저녁 매미소리를 들으며.
아직 배 위로 해가 지고 있고,
폐허에는 연기가 피어오르고 있다.
또 술에 취하면 다섯 버드나무 앞에서 신나게 노래를 부른다.
왕웨이의 시 감상
이 시는 가을 저녁 왕촨의 아름다운 풍경을 묘사하고 있으며, 시인의 은둔의 기쁨과 친구들에 대한 진심 어린 우정을 표현하며 멋진 그림을 그려냅니다. "가오시의 가을 취미 그림"은 왕 웨이의 풍경과 목가적 시의 유명한 작품입니다. 왕촨:
물 이름은 산시성 란텐현 중난산 기슭 왕구강 하구에 위치한다. 시인은 말년에 이곳에서 은둔 생활을 했습니다. 페이디(Pei Di): 당나라 시인, 관중 출신, 왕웨이(Wang Wei)의 좋은 친구, 천보황후, 슈저우 주지사, 상수성 장관. 『고당서·왕웨이 전기』에는 왕웨이와 함께 “떠다니는 배를 타고 왕천강을 여행하며 피아노를 연주하고, 시를 짓고, 하루 종일 노래를 읊었다”고 기록되어 있다.
첫 번째 대련 산속의 가을 풍경에 대해 글을 씁니다. 이미 깊은 가을이고 산은 춥습니다. 황량해야 하지만 대신에 "푸르른" 것처럼 보입니다. 산의 샘은 건조하고 조용해야 하지만 여전히 졸졸 흐르고 있습니다. 매일 들을 수 있습니다. 시인은 왕천의 산과 물이 다른 가을 산과 물과 달리 유난히 아름답고 사랑스럽다는 것을 보여주기 위해 이 글을 썼습니다.
시인을 편안하고 행복하게 만들기 위해 영혼과 감정이있는 것 같습니다. 추운 가을에 "녹색으로 변하고" "꾸르륵"합니다. 왕천의 산천에 대한 시인의 사랑과 매혹이 이 두 시에서 자연스럽게 드러난다. 'turn'이라는 단어는 녹색의 산색이 점점 짙어가는 모습을 표현하여, 산색의 움직임과 변화를 통해 정적인 산에 생명력을 불어넣는 것을 표현한 것입니다. '일'이라는 단어는 산속의 시냇물과 샘이 날마다 흐르고 시끄럽다는 것을 보여줄 뿐만 아니라 사람들에게 그것이 일관성이 있다는 느낌을 줍니다. 이런 식으로 Shanquan도 인간의 감정을 가지고 있습니다. 게다가 이런 인내심은 사람들로 하여금 조용함을 느끼게 만든다. 이처럼 흐르는 물은 정적인 아름다움을 동시에 지닌다. 소리와 색의 조합, 움직임과 고요함의 변화가 결합되어 독자 앞에 새롭고 경이로우며 흥미로운 풍경화를 선사합니다.
산속의 가을 풍경은 너무나 조용하고 아름다워 여유롭게 사는 시인이 나서서 감상하지 않을 수 없다. 턱 커플은 시인의 자아상을 묘사합니다. '차이먼'은 그의 은둔 생활과 목가적 정취를 반영하고, '막대기에 기대어'는 그의 노년과 여유로운 마음 상태를 보여준다. 늙은 시인은 채먼 밖에 서서 목발을 짚고 부는 가을바람을 맞으며 저녁 나무 사이에서 지저귀는 매미 소리를 들으며 푸른 산과 흐르는 샘물을 바라보았다. 이는 자연스럽게 도연명의 시 '동쪽 울타리 아래 국화를 흩날리며 한가로이 남산산맥을 바라보다'를 연상시킨다.
목 커플릿 "노을은 나루터에 남아 있고, 폐허에는 고독한 연기가 피어 오른다"는 황무지와 산촌의 황혼을 묘사합니다. 시인의 시선은 푸른 산과 키 큰 나무에서 들판과 마을로 옮겨간다. 멀리서 나는 인근 마을의 왕촨강 나루터에서 붉은 태양이 천천히 물 위에 지는 것을 보았고, 한 줄기 연기가 하늘로 솟아오르고 있었습니다. 유(yu)와 상(上)이라는 두 동사를 자연스럽고 단순하며 생동감 있게 사용하여 노을의 역동성과 유유히 피어오르는 고독한 연기를 표현하고 있다. 하나는 넘어지고 하나는 솟아오르며 서로 대비되어 분위기가 긴데 이는 노을과 고독한 연기에 대한 시인의 깊은 고민을 암시하기도 한다. 이 두 문장은 도연명의 "먼 마을의 온기, 폐허 속의 연기"("돌아가서 들판에 살기" 제1부)에서 영감을 받은 것이 분명합니다. 타오의 시는 먼 마을 위로 천천히 떠다니는 연기의 여운을 표현하기 위해 의인화를 사용하고, 왕웨이의 두 선은 선화를 사용하여 일몰의 관심을 묘사하고 타오의 시는 "따뜻함"이라는 두 개의 겹쳐진 형용사를 사용합니다. Yiyi"와 "Yiyi"는 감정을 표현합니다. Wang의시는 "yu"와 "上"이라는 두 동사를 사용하여 자유로운 스타일을 표현하고 Tao의시는 이미지가 희박하고 흐릿한 아름다움을 가지고 있으며 Wang의시는 이미지가 집중되어 있으며 더 웅장한 영역을 가지고 있습니다. 그들은 모두 일상의 장면을 묘사함으로써 소박하고 평화로우며 흥미로운 시골에 대한 사랑을 표현합니다.
마지막 대련: "다섯 버드나무 앞에서 술에 취해 신나게 노래할 시간이다." 연기가 자욱한 저녁을 묘사하며 시인은 술에 취해 노래하는 야생 친구 페이디를 만난다. 큰 소리로 그에게로 오세요. 춘추 초(楚)나라의 은둔자 노동(警丹)은 밭일을 열심히 하고 음식을 먹으며 미친 척을 하며 노래를 부르며 면전에서 공자를 비웃었다. "Chu Kuang"으로 알려졌습니다.
진(晉)나라의 시인 도연명(吳灯命)은 '우리우씨전'이라는 글을 써 자신을 우류(五流)와 비교한다. 시인은 술에 취해 난폭하게 노래를 부르는 그의 친구 배제를 "봉황의 노래가 공자를 비웃는다"(이백의 시 "여산의 발라드")라는 유광절에 비유하는데, 이는 이 젊은 시인 친구에 대한 찬사이다. 은둔생활을 꿈꾸는 사람. 이 시는 '술 취함'과 '미친 노래'라는 두 가지 세부 사항을 통해 페이디의 거침없고 거침없는 '광인' 성격을 생생하게 묘사하고 있으며, 그에 대한 시인의 진심이 대사들 사이에 스며들어 있어 이들 사이의 단절을 진정으로 느끼게 합니다. .비공식적 우정.
이 시는 시와 그림, 그리고 음악의 완벽한 결합입니다. 매미의 떠다니는 소리는 색채와 소리, 역동성을 지닌 자연스러운 그림으로 조화롭게 겹겹이 결합되어 있으며, 동시에 그림 속에는 다양한 연령과 성격을 지닌 두 은둔자인 시인과 페이디(Pei Di)가 등장한다. 막대기에 기대어 바람을 맞으며 취한 모습과 거친 노래의 표정이 생생하다. 목가적인 은둔자와 생생한 풍경과 인물이 서로 보완되어 장면이 혼합된 예술적인 영역을 구성할 뿐만 아니라 시 전체에는 풍요로운 삶의 느낌이 물씬 풍긴다. '乐'라는 단어는 시인의 여유로운 삶의 기쁨을 의미하지만, 기쁨을 표현하는 단어는 없지만 시인의 여유로운 기쁨이 시 전체에 스며들어 있다.
운율의 관점에서 볼 때 운율시의 첫 번째 쌍은 대비를 요구하지 않지만 이 시의 한두 문장은 대조를 요구하지만 "Chaimenwai"와 "Listen to the sunset"라는 단어는 매우 잘 일치합니다. 이 시의 세 번째와 네 번째 문장의 매미는 짝이 아니다. 이러한 대조는 선인들이 고려한 것이다. 봄의 아름다움을 훔쳐가는 매화처럼 먼저 피어난다는 뜻으로 '봄의 문양을 훔치는 것'이라고 한다.
주최: zhl201612